当前学术翻译的若干问题及其新机遇
本文关键词:当前学术翻译的若干问题及其新机遇
更多相关文章: 学术翻译 研究型翻译 理解力 社会化协同翻译
【摘要】:学术翻译对学术发展来说具有极为重要的意义。学术翻译是沟通学术界的桥梁。然而当下中国的学术翻译存在各种问题,这些问题一方面因利益诱惑,另一方面也有译者对学术翻译自身的态度问题。此外,学术翻译还存在理解层面的问题。即便如此,学术在今天还面临一个机遇期,即由互联网科技发展带来的全球学者社会化协作成为可能。
【作者单位】: 华中科技大学社会学系;
【关键词】: 学术翻译 研究型翻译 理解力 社会化协同翻译
【分类号】:H059
【正文快照】: 自学术界从“文化大革命”恢复之始,学术翻译工作便成为当时学者的共识,也是当时学者工作的重中之重,诸如商务印书馆的“汉译世界学术名著丛书”、三联书店“现代西方学术文库”、上海人民出版社“西方学术译丛”等,直接影响了当代中国学术的发展,滋养了整个中国学术界。学术
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前3条
1 阎克文;;“经济与社会”:恐怖的整容术及其他(之一)[J];博览群书;2006年09期
2 俞吾金;何谓“有机知识分子”?[J];社会观察;2005年08期
3 黄灿然;;理解翻译[J];上海文化;2013年02期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 陶立霞;;人与自然关系的和解:康德自然合目的论的再思考[J];长春师范学院学报;2011年11期
2 高雷;刘绪光;;基于自我主体价值的行为公司治理理论[J];中国工业经济;2008年03期
3 周军伟;;当代老子美学研究的方法论反思——基于美学史的考察[J];河北科技师范学院学报(社会科学版);2011年02期
4 赵海峰;;意识形态领导权和文化认同:关于马克思主义中国化的思考[J];马克思主义与现实;2012年05期
5 张祖训;;康德的“先验逻辑”[J];昆明学院学报;2012年05期
6 刘会;;康德生态思想意蕴及其当代价值——从科学主义和人文主义双重维度解读康德生态思想[J];理论界;2012年12期
7 孙民;;政治哲学视域中的“意识形态领导权”——从葛兰西到拉克劳、墨菲[J];濮阳职业技术学院学报;2009年06期
8 王浩斌;;试论康德与马克思在自然观上的理论分野[J];濮阳职业技术学院学报;2011年03期
9 徐昌文;;荀子生态伦理思想及其对当今生态文明建设的启示[J];中华文化论坛;2009年02期
10 李秋零;;康德与启蒙运动[J];中国人民大学学报;2010年06期
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 姚修杰;康德自由理论研究[D];吉林大学;2012年
2 刘凯;康德美学中的自由[D];复旦大学;2006年
3 陈占彪;“五四”一代知识分子观研究[D];复旦大学;2007年
4 潘西华;“文化领导权”:无产阶级政权合法性的基石[D];中国人民大学;2008年
5 王宏超;学科与思想:中国现代美学的起源[D];复旦大学;2008年
6 朱万润;零值关系[D];吉林大学;2010年
7 宫维明;情感与法则—康德道德哲学研究[D];中共中央党校;2010年
8 陶立霞;康德目的论及其与马克思哲学的关系[D];黑龙江大学;2010年
9 陈艳波;走向人道——赫尔德历史哲学研究[D];武汉大学;2010年
10 冯晨;我欲仁,,斯仁至矣—对孔子仁的解读[D];复旦大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 陈新星;秀才与大学生的爱情憧憬[D];西南大学;2011年
2 林茂;知识分子的社会角色与话语权[D];华东师范大学;2011年
3 金妮;李商隐诗歌创作中的审美意识[D];华中师范大学;2011年
4 马旖蔓;原始主义的现代回归[D];四川外语学院;2011年
5 张丽;荀子生态伦理思想研究[D];南京农业大学;2011年
6 张明波;关于康德先验逻辑的几个问题[D];湖南师范大学;2006年
7 赵全会;宗白华生活美学思想初探[D];山东大学;2007年
8 凌英菲;启蒙主义文论的解析与建构[D];浙江师范大学;2007年
9 杨政;葛兰西的文化领导权思想及其对我国文化建设的启示[D];北京交通大学;2008年
10 亢婧;大学生感恩教育研究[D];西南政法大学;2009年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张亚权;论学术翻译的文献回译——以梅尔清《清初扬州文化》中译本为例[J];南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学版);2005年03期
2 王立刚;;中国的学术翻译怪病丛生之原因分析[J];荣宝斋;2011年06期
3 张延祥;;学术构建、学术汉语与学术翻译[J];北京工业职业技术学院学报;2008年01期
4 陈生梅;;中国学术翻译研究20年[J];兰州大学学报(社会科学版);2011年04期
5 韩晗;艾朗诺;;学术翻译要加倍小心——对话汉学家艾朗诺[J];中华文化论坛;2010年04期
6 刘朝武;;浅析跨文化交际中,文化差异对语言理解力的影响[J];华东交通大学学报;2006年03期
7 相华利;侯晶晶;;试论近30年中国学术翻译的形态嬗变[J];南京师大学报(社会科学版);2007年05期
8 刘彩霞;;多元系统论视角下的法学学术翻译窥蠡[J];中国科技信息;2011年01期
9 周领顺;;学术翻译研究与批评论纲[J];外语研究;2008年01期
10 张铎;;沟通心灵的握手——《社会科学文本翻译》项目及北京清华会议侧记[J];外国语言文学;2006年03期
中国重要报纸全文数据库 前7条
1 本报记者 田小满;学者解析当下学术翻译症结[N];中国社会科学报;2011年
2 王平 郭蓉;警惕变味学术翻译[N];社会科学报;2006年
3 聂锦芳 北京大学哲学系;学术翻译与内涵辨析:以Recht的中译为例[N];中国社会科学报;2010年
4 特约通讯员 苗炎;学术翻译如何促进中国社科发展[N];中国教育报;2005年
5 张绪山 王明毅 张强;翻译事业的百年历程与目前现状[N];中华读书报;2006年
6 记者 余传诗;“杨氏父子现象”引发专家学者热议[N];中华读书报;2009年
7 许钧;理解翻译[N];中华读书报;2003年
本文编号:785187
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/785187.html