国内计算机辅助口译教学研究的现状与思考
本文关键词:国内计算机辅助口译教学研究的现状与思考
【摘要】:本文以近十五年来(1999-2013)刊登于国内CSSCI和中文核心期刊上的论文为数据来源,从教学模式、教学方法、技术工具、自主学习、语料库开发五个研究主题对计算机辅助口译教学领域的论文进行了统计分析。依据这些分析,对国内计算机辅助口译教学研究提出了相关建议,以期对今后的口译教学研究有所启示。
【作者单位】: 湖北经济学院外国语学院;
【关键词】: 计算机 信息技术 口译教学
【基金】:湖北省教育科学“十二五”规划2012年度专项资助重点课题“基于多媒体网络IPTAM的英语口译教学模式与改革探索”(2012A117)的成果之一 华中科技大学外国语学院2013-2014年度访学成果之一
【分类号】:H059
【正文快照】: 1引言随着全球化时代的到来,信息技术在高等教育中扮演的角色愈发重要。《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020年)》指出,“高等教育应加强网络教学资源体系建设,开发网络学习课程,创新网络教学模式以提高教师应用信息技术水平,更新教学观念,改进教学方法,提高教学效
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘建军;肖德法;;英-汉同声传译中的数字口译错误——一项基于2008年天津达沃斯世界经济论坛口译语料的实证研究[J];外语教学理论与实践;2010年04期
2 王斌华;;口译专业教学的课程设置模式和教学方法[J];湖南科技学院学报;2009年03期
3 毛颢;若干实用机器翻译软件与网站评介[J];中国科技翻译;2004年04期
4 秦勉;网络环境下口译教学模式的创新思考[J];外语研究;2005年03期
5 肖红;“翻译作坊”在翻译教学中的运用[J];四川外语学院学报;2005年01期
6 卢信朝;;中国口译教学:现状、问题及对策[J];山东外语教学;2006年03期
7 刘进;许庆美;;立体式口译教学模式探究与实践——以现代教育信息技术为视角[J];外语教学;2011年06期
8 李德俊;用VB实现口译虚拟教学[J];外语电化教学;2001年03期
9 陈国兴;以学生为中心的多媒体口译教学探索[J];外语电化教学;2005年04期
10 许罗迈;;数字训练与多语种口译训练系统[J];外语电化教学;2007年02期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李奕;大学英语翻译教学浅议[J];阿坝师范高等专科学校学报;2003年01期
2 严晓萍;重新认识翻译在大学英语教学中的作用[J];安徽广播电视大学学报;2003年04期
3 杨敏;赵金东;;探究模式在英汉翻译教学中的应用——以译文优劣探究为例[J];安徽职业技术学院学报;2008年03期
4 盛腊萍;英语专业的口译教学[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2004年01期
5 吴景红;;翻译教学与学生翻译能力的培养[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年04期
6 朱海燕;刘丰;;翻译选修课在大学英语教学中的构建[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年01期
7 黄丽娟;方灿;;高校英语专业本科翻译测试研究[J];安徽文学(下半月);2009年06期
8 赵燕;;建立英汉口语平行语料库及其对口译教学及研究的意义[J];安徽文学(下半月);2011年11期
9 张瑞娥;陈德用;;英语专业本科翻译教学中的偏差分析与出路研究[J];安徽科技学院学报;2010年06期
10 王宁;;高职英语翻译教学策略探析[J];鞍山师范学院学报;2009年05期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 唐嘉忆;;汉译英口译材料的难度判断[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
2 胡晓静;;俄语口译认证考试评议—以交际语言测试理论的真实性原则为视角[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
3 丁宁;;信息技术在MTI教学的应用:北外高翻学院的实践[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
4 张政;;CAT引入教学——MTI人才应用能力培养的有效途径[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
5 黄育红;;从翻译学科地位的变化看翻译教材的发展状况[A];探索的脚步——“十一五”北京高等教育教材建设论文集[C];2010年
6 吴春兰;李晓燕;;译学“特色派”与研究生翻译理论教学[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
7 欧阳长怡;;论释意理论指导下的记者招待会口译策略及释意训练[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
8 韦建华;;对英语专业笔译教学模式改革的思考[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年
9 苗秀楼;;试论大学英语教学中对学生翻译能力的培养[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
10 张敏;;高职科技日语翻译人才培养的现状与对策——以扬州环境资源职业技术学院为例[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 陈怡;英语专业高年级学生汉译英能力与文本测试评分研究[D];上海外国语大学;2010年
2 徐莉娜;翻译中句子结构转换研究[D];上海外国语大学;2010年
3 齐伟钧;终身教育框架下成人外语教学研究[D];上海外国语大学;2010年
4 薄振杰;中国高校英语专业翻译教学研究[D];山东大学;2010年
5 戴小春;高校课程结构优化论[D];湖南师范大学;2011年
6 康志峰;口译中听、译两种焦虑模态的认知心理管窥[D];复旦大学;2011年
7 徐翰;本科英语专业技能化口译教学的实证研究[D];上海外国语大学;2011年
8 郭兰英;“适者生存”:翻译的生态学视角研究[D];上海外国语大学;2011年
9 顾卫星;明清学校英语教学研究[D];苏州大学;2001年
10 海芳;英语专业本科生的笔译测试[D];上海外国语大学;2004年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 袁世超;当今翻译教学状况与优化策略[D];河北大学;2009年
2 张竹君;吉尔模式下对口译理解的研究[D];上海外国语大学;2010年
3 何雯婷;翻译硕士专业学位(MTI)笔译教学初探与设想[D];上海外国语大学;2010年
4 杜韵莎;试论中国俄语专业翻译教学体系[D];上海外国语大学;2010年
5 刘祥瑞;论口译中的文化因素以及译者的跨文化意识[D];上海外国语大学;2010年
6 周亚楠;影响培养英语专业学生成为合格口译译员的重要因素[D];上海外国语大学;2010年
7 李莎;论合作原则在会议口译中的应用[D];上海外国语大学;2010年
8 尚晓磊;浅析社区口译评估及社区口译译员素质[D];上海外国语大学;2010年
9 朱钧冉;电话口译对口译教学的新要求[D];上海外国语大学;2010年
10 韩丹丹;从注意环节的聚焦看信息接收与口译效果[D];大连理工大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 盛腊萍;英语专业的口译教学[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2004年01期
2 李玲瑞;;WebQuest在高等教育中的应用[J];赤峰学院学报(自然科学版);2009年08期
3 赵凌;何其亮;陈欣;程艳芳;;传媒类双播专业的英汉口译教学模式初探[J];浙江传媒学院学报;2008年06期
4 卫乃兴;李文中;濮建忠;;COLSEC语料库的设计原则与标注方法[J];当代语言学;2007年03期
5 侯胤;郑玉琪;;隐喻理念在翻译教学中的导入[J];东南大学学报(哲学社会科学版);2010年04期
6 许罗迈;人机交互是网络课程的精髓——以《英语语音网络教程》为例[J];广东外语外贸大学学报;2005年02期
7 王东志;;我国口译研究的现状和发展趋势——第六届口译大会综述[J];广东外语外贸大学学报;2007年03期
8 黄艺;;论专业型英语口译人才培养模式——兼论非英语专业英语口译教学模式[J];广东外语外贸大学学报;2007年05期
9 曾祥娟;谢立特;;WebQuest与英语写作教学[J];高等教育研究学报;2006年04期
10 刘梦莲;刘勇;;基于FMS的口译自主学习系统的设计与实现[J];电脑与电信;2009年07期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘和平;口译理论与教学研究现状及展望[J];中国翻译;2001年02期
2 霍飞飞;;对口译教学的几点反思[J];成才之路;2007年27期
3 季绍斌;试论口译教学和口译实践[J];江西电力职业技术学院学报;2003年04期
4 李坊剑;;口译教学改革中的几个问题及对策[J];赣南师范学院学报;2007年05期
5 谢庆立;;大学英语教学改革视阈下的口译教学——以过程为中心的教学法探索[J];语文学刊(外语教育与教学);2009年07期
6 秦勉;网络环境下口译教学模式的创新思考[J];外语研究;2005年03期
7 方勇;对高校英语专业口译教学改革的研究[J];云南财贸学院学报(社会科学版);2005年04期
8 邓建华;张金玲;;普通高等院校外语专业口译教学模式初探[J];辽宁教育研究;2008年01期
9 何萍;;浅谈口译教学中的图式理论应用[J];科教文汇(中旬刊);2008年12期
10 张玉翠;;口译中的短时记忆及其训练[J];常熟理工学院学报;2009年06期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 葛卫红;;从学生对口译教学的反馈看英语专业口译师资建设[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
2 王晓娟;;试析口译教学素材的口语特点[A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文摘要集[C];2005年
3 魏丽春;;关于职业大学日语口译教学的几点思考[A];福建省外国语文学会2004年会交流论文文集[C];2004年
4 吉灵娟;;功能翻译理论对翻译专业口译教学的启示[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
5 胡慧;;关于口译教学中主要要素的几点思考[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年
6 顾鸿飞;;谈俄语口译教材的编写[A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文集[C];2005年
7 尚小奇;;从交替传译和同声传译对比研究浅析口译教学[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
8 陈晨;;从品克的认知模型看口译听辨与理解的微观过程[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
9 李晶晶;;从口译特点及训练要素论旅游英语教学的改进[A];着力提高高等教育质量,努力增强高校创新与服务能力——北京市高等教育学会2007年学术年会论文集(上册)[C];2008年
10 黄岩;;谈词块教学对提高英语口译的流利性和准确性的作用[A];创新沈阳文集(B)[C];2009年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 张海瑞 山西财经大学经贸外语学院;实用型本科口译人才培养的对策研究[N];山西经济日报;2010年
中国博士学位论文全文数据库 前8条
1 徐翰;本科英语专业技能化口译教学的实证研究[D];上海外国语大学;2011年
2 苏伟;本科阶段口译能力发展途径研究[D];上海外国语大学;2011年
3 贾丹;反思法视角下的口译课堂教学教师发展研究[D];上海外国语大学;2010年
4 朱锦平;会议口译专业口译能力与外语能力的追踪对比研究[D];上海外国语大学;2010年
5 孙序;交替传译信息处理过程中语言能力与口译能力的关系研究[D];上海外国语大学;2010年
6 齐伟钧;终身教育框架下成人外语教学研究[D];上海外国语大学;2010年
7 孙海琴;源语专业信息密度对同声传译“脱离源语语言外壳”程度的影响[D];上海外国语大学;2012年
8 黄一;句子记忆和脱离原语语言外壳[D];上海外国语大学;2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 顾晓瑾;顺句驱动原则在中国大学口译教学中的有效性[D];西南大学;2010年
2 骆明琼;技巧、言外知识、理论、培训——四位一体的口译教学法[D];上海外国语大学;2004年
3 卫瑾;口译教学问题探讨[D];上海外国语大学;2004年
4 陈圣白;从口译特点和译员素质论口译教学的改进[D];上海外国语大学;2004年
5 郭霞;口译译者主体性对口译教学的新启示[D];四川外语学院;2012年
6 刘韵;口译输出实证研究对口译教学的启示[D];华中科技大学;2010年
7 何蒙蒙;交替传译模拟会议对口译教学的启示[D];中国海洋大学;2012年
8 鲁俊彪;内蒙古自治区普通高校英语专业口译教学的问题与对策[D];内蒙古师范大学;2013年
9 闫天洁;对口译教学现状的观察与思考[D];中国海洋大学;2003年
10 朱钧冉;电话口译对口译教学的新要求[D];上海外国语大学;2010年
,本文编号:856773
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/856773.html