当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

标题翻译艺术研究

发布时间:2017-09-20 17:08

  本文关键词:标题翻译艺术研究


  更多相关文章: 标题 翻译 方法 艺术


【摘要】:标题是整部作品的灵魂。它既是书本不可分割一部分,又超然于作品主体之外,与作品形成了合作与对话的关系。它不但是整部作品的浓缩与精华,并有着自己独特的审美要求。好的标题不但令人读后回味无穷,而且激发读者的阅读欲望,使能提升一部作品的商业价值。因此,标题的翻译是在翻译作品时很重要的一步,需要特别的关注。本文除去前言和后记,全文共分三章。第一章: 概括的介绍了标题翻译艺术。通过介绍标题,简单谈到了翻译艺术和标题翻译艺术的特点。最后以对标题翻译概念的评析为此章的结束。第二章:此章借助翻译标准,探讨翻译标准与标题翻译标准的关系及文学作品和公文作品名的翻译标准的不同之处。此外,评析了标题翻译的目的性第三章:此章通过基本的翻译方法与其他翻译理论相比较,阐述了标题翻译的方法及标题的几个基本原则。在结束语中用翻译批评的研究方法试图分析了汉译卒所出现的误译之处。对出现的误解原文内容,因社会文化差异而产生的欠妥之处,未能尽显原文风格及修辞风味的遗失等方面也进行了探讨,并大胆提出了自己的翻译观点。
【关键词】:标题 翻译 方法 艺术
【学位授予单位】:西北民族大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H059
【目录】:
  • 摘要3-4
  • 中文摘要4-5
  • Abstract5-6
  • 目录6-8
  • 正文8-43
  • 参考文献43-48
  • 附件48-49

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前1条

1 凌立;藏文书名汉译之管见[J];康定学刊;1996年01期



本文编号:889311

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/889311.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户ea6a7***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com