论音译形式及其丰富与发展——以外汉音译为例
本文关键词:论音译形式及其丰富与发展——以外汉音译为例
【摘要】:现有音译形式研究简单重复。文章尝试,根据所选汉字来源将音译分为选用现成汉字音译和创制汉字音译,根据所运用的具体翻译方式将音译分为对应音译、汉化音译、诙谐音译和网语另类音译。文章探讨各种音译形式出现的历史时期和变化、发展过程,并认为各种音译形式的出现皆有其历史必然性,都是对音译形式的丰富和发展。
【作者单位】: 湖南第一师范学院外国语学院;
【关键词】: 音译 音译形式 历史发展
【基金】:教育部人文社科课题“音译字选择与音译词规范研究”(11YJA740054) 湖南省教育厅重点科研项目“音译方法的历史发展及其对音译外来词的影响”(13A15)的阶段性研究成果之一
【分类号】:H059
【正文快照】: 一、音译与音译形式研究音译(Transliteration),顾名思义,是一种译音代义的方法,是通过记录外语词的语音形式借用词语的方法,是“平常一个语言甲借语言乙里的一个词就是取乙的某词改用甲的音系里的可能的音当一个新词来用”(赵元任,2002)。音译方法历史悠久,自千年佛经翻译时
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 陈光明;;对网络语言中“新兴音译”的后现代解读——兼谈网络语言的规范[J];广东外语外贸大学学报;2007年01期
2 陈敏哲;白解红;;汉语网络语言研究的回顾、问题与展望[J];湖南师范大学社会科学学报;2012年03期
3 朱一凡;;音译字字化的机制和动因[J];解放军外国语学院学报;2007年03期
4 刘祥清;;音译的历史、现状及其评价[J];中国科技翻译;2008年02期
5 刘祥清;;音译与可译性限度的消解[J];中国科技翻译;2010年02期
6 刘祥清;;音译用字不规范成因分析[J];中国科技翻译;2012年04期
7 刘祥清;;论音译字的选择[J];中国科技翻译;2014年01期
8 刘超先;音译的缘起[J];外语教学与研究;1993年04期
9 周定国;谈汉语音译外来词规范化[J];语文建设;1994年10期
10 周日安;向玉兰;;音译外来词的临时汉化[J];学语文;2002年01期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 郑燕春;;文学翻译中的风格传译问题[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年05期
2 黄文珍;;汉语意念主轴与英汉误译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2008年03期
3 傅绍清;周珍霓;;“意念对等”与英汉翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年03期
4 彭澎;;浅谈文化教学在英语教学中的作用[J];安徽文学(下半月);2008年07期
5 李慧;曾智;;试析楼盘广告语对语言得体性原则的偏离[J];安徽文学(下半月);2009年05期
6 董引娣;;网络流行语的收集与解读[J];安徽文学(下半月);2010年06期
7 胡庭树;;翻译研究的哲学思辨[J];安徽文学(下半月);2011年12期
8 刘金梅;;从陕西方言看文化的不可译现象[J];安康学院学报;2009年05期
9 罗姝芳;;语言借用与中国“洋泾浜”现象[J];边疆经济与文化;2007年02期
10 鲁阿凤;;汉英词汇的文化内涵及其翻译[J];边疆经济与文化;2008年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 吴小林;曾东京;;浅谈《新牛津英汉双解大词典》成语的翻译[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
2 朱冰;;从释意理论看《酒国》中的比喻翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
3 孙芳琴;;中西修辞语用中的饮食文化探析[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年
4 张传彪;;“望文生义”刍议[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
5 武红霞;王玲娟;;从汉语词汇探析“鹤”的褒义文化意蕴[A];2012西南地区语言学研究生论坛论文集[C];2012年
6 彭憬;;中英亲属词汇不对称体现的“家文化”生活与体制差异[A];北京地区对外汉语教学研究生论坛论文集[C];2013年
7 杨林;;从几组亲属称谓词浅析古代特殊的婚姻制度[A];学行堂文史集刊——2013年第2期[C];2013年
8 刁永静;;海阳地名文化探究[A];江西省语言学会2013年年会论文集[C];2013年
9 邓霏霏;;对成人高等教育英语翻译教学的几点思考[A];外语教育与翻译发展创新研究(第三卷)[C];2014年
10 普映山;黎政;何瑞清;臧国宝;于燕华;张小波;;海洋文化翻译语境分类研究[A];当代外语(第一辑)[C];2015年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 陈怡;英语专业高年级学生汉译英能力与文本测试评分研究[D];上海外国语大学;2010年
2 李笑频;民族民间艺人生活的苦乐原则[D];云南大学;2010年
3 阮氏玉华;越南语佛教词语研究[D];华中科技大学;2011年
4 黎金娥;英语核心词研究[D];华中科技大学;2011年
5 赵宏;英汉词汇理据对比研究[D];华东师范大学;2011年
6 司俊琴;中亚东干文学与俄罗斯文化[D];兰州大学;2011年
7 胡氏贞英;汉语非文学文本越译研究[D];华中师范大学;2011年
8 张永斌;黔西北民族杂居区语言生态与语言保护研究[D];中央民族大学;2011年
9 吴玉凤(Nareerat Watthanawelu);明清华南竹枝词民俗文化词语与熟语研究[D];山东大学;2011年
10 宋桔;《语言自迩集》的文献和语法研究[D];复旦大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 曹萍;府城官话研究[D];广西师范学院;2010年
2 杨巧蕊;唐诗英译翻译批评现状研究[D];上海外国语大学;2010年
3 叶晶晶;重建文化亲缘关系[D];上海外国语大学;2010年
4 石径;口译员视角的归化与异化[D];上海外国语大学;2010年
5 潘志娟;从语域分析的角度看《卖花女》中人物语言的风格再现[D];上海外国语大学;2010年
6 张婷;功能理论指导下的化妆品广告翻译[D];上海外国语大学;2010年
7 陈娟;框架理论下的隐喻翻译研究[D];辽宁师范大学;2010年
8 黄文虹;论主体性在口译中的体现[D];江西财经大学;2010年
9 俞彩凤;T校英语教育专业学生英语写作中母语负迁移的现状与对策研究[D];华东师范大学;2010年
10 曹昭;河北省汉字应用水平测试个案分析[D];河北师范大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 吴礼权;谐译:汉语外来词音译的一种独特型态[J];长春大学学报;1996年01期
2 张建冲;论网络用语与语文规范化[J];电化教育研究;2003年04期
3 吴礼权;汉语外来词音译的特点及其文化心态探究[J];复旦学报(社会科学版);1994年03期
4 龚雪梅;;音译用字的文字学考察[J];福建师范大学学报(哲学社会科学版);2006年04期
5 岳峰;略论音译与中国传统文化[J];福州大学学报(哲学社会科学版);2000年01期
6 昌梅香;浅评“核心字和汉语的语义构辞法”——读《语言论——语义型语言的结构原理和研究方法》[J];广东外语外贸大学学报;2005年01期
7 梁彩花;;网络语言——网络时代社会心理的折射[J];广西医科大学学报(社会科学版);2006年S1期
8 刘海明,邓红专;网络文化的特性及社会影响[J];广西大学学报(哲学社会科学版);2005年02期
9 刘香君;;也说“杯具”类网络新词形[J];广西民族大学学报(哲学社会科学版);2010年04期
10 李素玲;略论汉语对外来词的汉化作用[J];广州大学学报(社会科学版);2003年04期
中国重要报纸全文数据库 前2条
1 本报记者 高赛;[N];光明日报;2010年
2 本报记者 姚晓丹;[N];光明日报;2011年
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 崔櫇席;中韩网络聊天语言比较研究[D];山东大学;2008年
2 张玉玲;网络语言的语体学研究[D];复旦大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 王瑾;汉英网络语言比较[D];天津师范大学;2004年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 蒋郑宏;英汉状语语序之比较及汉译[J];信阳农业高等专科学校学报;2001年03期
2 张德禄,刘汝;语篇连贯与翻译[J];山东师大外国语学院学报;2002年02期
3 魏平;隐喻的翻译方式[J];山东省农业管理干部学院学报;2003年02期
4 舒红红;浅谈翻译方式的选择与原作的文化背景[J];漳州师范学院学报(哲学社会科学版);2004年03期
5 朱明胜;;汉译英中“中国特征”的保留[J];韶关学院学报(社会科学);2005年11期
6 朱明胜;;汉译英中文化形象的保留[J];鸡西大学学报;2006年01期
7 彭红兵;;试析品牌翻译[J];商场现代化;2007年16期
8 梁少逸;;谈汉译日过程中汉语隐喻的翻译[J];北京第二外国语学院学报;2007年08期
9 王春梅;;漫谈快餐食品的翻译[J];科教文汇(下旬刊);2008年09期
10 张婕;;汉语对外来词的翻译方式[J];吉林省教育学院学报(学科版);2008年10期
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 赵启正;通过翻译准确传播“国家关键话语”[N];光明日报;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 李莲玉;关于中日“狐”的语言表达及其互译方式[D];厦门大学;2009年
2 叶夫根尼;俄汉定语比较与翻译研究[D];大连理工大学;2013年
,本文编号:896439
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/896439.html