浅析“零翻译”外来词泛滥对汉语的危害性
发布时间:2017-09-22 05:00
本文关键词:浅析“零翻译”外来词泛滥对汉语的危害性
更多相关文章: 汉语鲜活纯洁外来词
【摘要】:文章《随风去吧》存在一定问题,在批判的基础上,认为:"汉语纯洁性"让所谓的"汉语纯洁性"不是伪命题,语言的鲜活和纯洁并不矛盾。当前"零翻译"外来词的泛滥一定程度上破坏了汉字的拼写规范、美感特质和汉语的纯洁。在吸收外来文化时,不仅要看得到了什么,还要看失去了什么。
【作者单位】: 广州大学松田学院;
【关键词】: 汉语鲜活纯洁外来词
【分类号】:H109.4
【正文快照】: 引言腾讯论坛在今年4月刊文《让所谓的“汉语纯洁性”随风去吧》(下文简称《随风去吧》)[1]与人民日报文章《“零翻译”何以大行其道》叫板。文章认为:“汉语纯洁性”是伪命题,因为纯洁的语言是不存在的,只有死的、进了博物馆的语言才是“纯洁”的。活的语言必需接受新的外来
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘绪义;;一个伪命题:中国神话不如西方神话发达[J];湖南城市学院学报;2005年06期
2 管怀国;;文学“危机论”是一个伪命题——与赖大仁教授等商榷[J];学术月刊;2006年06期
3 李立;;证伪还是证实——电影研究中的真命题与假命题[J];重庆工学院学报(社会科学版);2008年01期
4 杨光熙;;庄子论美的真伪命题[J];求索;2009年07期
5 李丽;;返老还童:人生的伪命题——评电影《本杰明·巴顿奇事》[J];大舞台(双月号);2009年04期
6 刘放桐;;再评王贵明先生的“恩格斯、列宁、毛泽东倒退论”[J];河南社会科学;2011年03期
7 彭国良;;一个流行了八十余年的伪命题——对张荫麟“默证”说的重新审视[J];文史哲;2007年01期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
,本文编号:898878
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/898878.html