俄语背景留学生初、中级汉语文化词语教学研究
发布时间:2017-09-26 06:19
本文关键词:俄语背景留学生初、中级汉语文化词语教学研究
【摘要】:在对外汉语教学实践过程中,词汇教学一直是教学内容的重点,而作为词汇教学难点的文化词语由于其缺乏条理性和系统性,自然是对外汉语教学长期研究探讨的重要内容。本文试以《博雅汉语》初、中级教材中的文化词语为语料,以俄语背景的留学生为研究对象,通过对汉俄文化词语关系和差异的分析,结合教学实践,对俄语背景留学生的文化词语教学提出相应的教学方法。希望促进俄语背景留学生汉语文化词语的习得,进而提高其汉语学习、应用能力;同时希望对以后的对外汉语文化词语教学有所帮助,达到提高汉语文化词语教学质量的目的。
【关键词】:对外汉语教学 俄语背景 文化词语教学
【学位授予单位】:新疆大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H195
【目录】:
- 摘要2-3
- Abstract3-6
- 引言6-8
- 1.选题缘由6
- 2.选题目的、意义6-7
- 3.论文框架7-8
- 一、文献综述8-13
- (一)文化词语研究8-12
- 1.文化词语的定义8-10
- 2.文化词语的分类10-12
- (二)文化词语教学研究12-13
- 二、理论依据13-14
- (一)语言与文化的关系13-14
- (二)对外汉语教学中的词汇教学14
- (三)对外汉语文化词语教学14
- 三、初、中级《博雅汉语》教材文化词语收录特点描述14-20
- (一)《博雅汉语》初级教材文化词语收录描述15-17
- (二)《博雅汉语》中级教材文化词语收录描述17-19
- (三)《博雅汉语》初、中级教材文化词语收录比较19-20
- (1)数量特点及难易特征19
- (2)文化侧重19-20
- 四、汉俄文化词语对比与分析20-23
- (一)汉俄文化词语关系对比20-21
- 1.相同文化词语,代表相同的文化意义20
- 2.相同的文化词语,代表的文化意义不同20
- 3.不同的文化词语,,拥有相同的文化意义和内涵20-21
- 4.相同文化词语在另一种语言中属于“文化局限词”21
- (二)汉俄文化词语差异形成的原因21-22
- (1)历史发展不同21-22
- (2)地理环境不同22
- (3)民族风俗习惯不同22
- (4)宗教信仰不同22
- (5)语言的语音特征、构词方法不同22
- (三)汉俄文化词语差异给对外汉语教学带来的困难22-23
- (1)语义空缺22-23
- (2)语义冲突23
- (3)语用意义不对应23
- 五.俄语背景学生的文化词语教学方法23-30
- (一)多媒体展示法23-25
- (二)母语翻译法25-27
- 1.直译法25-26
- 2.音译法26
- 3.直译/音译加注26
- 4.意译法26-27
- (三)文化对比分析法27-28
- (四)语境法28-30
- 结语30-31
- 注释31-32
- 参考文献32-34
- 致谢34-35
- 附录35-38
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 朱蓉;;对外汉语教学中词语的文化教学初探[J];安徽文学(下半月);2011年09期
2 李修斌;臧胜楠;;近三十年对外汉语教学中文化教学研究述评[J];教育与教学研究;2013年07期
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 马博;精读课教学设计[D];新疆师范大学;2012年
本文编号:921929
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/921929.html