译者群体行为研究思路——主体以江苏籍翻译家群体翻译行为研究为例
发布时间:2017-10-05 03:34
本文关键词:译者群体行为研究思路——主体以江苏籍翻译家群体翻译行为研究为例
【摘要】:本文讨论了译者群体行为研究的思路,并主要以江苏籍翻译家群体翻译行为研究为例,讨论了开展群体研究之于翻译批评、翻译效果、翻译地理等方面的意义,为全方位开展有关研究提供了不同的视角。
【作者单位】: 扬州大学外国语学院;
【关键词】: 译者/翻译家 群体行为 共性 角度
【基金】:江苏省社科基金项目“苏籍翻译家翻译行为共性研究”(14YYB002)的阶段性研究成果
【分类号】:H059
【正文快照】: 1.译者群体行为的共性特征及其研究视点在翻译研究的历史上,对翻译者系统而深入的研究一向比较缺乏,而对译者群体的研究尤甚。所谓译者群体,即以人群为单位划分的译者群。比如,从气质上分,有的是学者型译者,有的是作者型译者;从领域分,有的是职业译者,有的是业余译者、有的是
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 夏s,
本文编号:974568
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/974568.html