当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

湖南方言中“受益者”标记的语义关联

发布时间:2017-10-12 01:03

  本文关键词:湖南方言中“受益者”标记的语义关联


  更多相关文章: “受益者”标记 湖南方言 语义地图 语法化


【摘要】:本文主要利用“语义地图模型”和历史语言学的语法化理论,以湖南方言“受益者”标记为着眼点,对湖南方言“受益者”标记及与之同形的相关功能间的语义关联进行了考察。“语义地图模型”是语言类型学新的语义分析工具,它的研究对象主要是跨语言/方言的多功能语素的共性。语义地图模型以概念空间为基础。概念空间由节点和连线两部分组成,节点代表不同语言/方言中有关语法形式的不同功能,连线表示两个功能之间的直接关联。语义地图是某种或某几种语言/方言中特定语法形式在概念空间中的切割方式,概念空间中的语义/功能按连续性假说排列。即任意一种语言的多功能语素的功能,在语义地图上映射的空间都是连续的(Croft 2001)。典型的语法化现象是语言中意义实在的词语或结构式变成无实在意义、仅表语法功能的语法成分,或者一个不太虚的语法成分变成更虚的语法成分。语义地图显示同一形式在共时层面的多种意义之间的排列和关联,这些排列可以看作是意义发展的不同阶段。我们利用共时层面的现代汉语方言语料建立起语义关联模式,语法化理论则帮助我们分析和建立相互关联的概念点之间的演变方向,对相关的语义关联作出解释。本文在张敏(2008,2013)、王炜(2010)、张惠清(2012)、张定(2012)等文章的基础上,通过全面描述湖南方言中多功能语素“受益者”标记的语义语法特点,发现如下问题:一、湖南方言中可以标记有生来源的“受益者”标记在已有概念空间中切割的语义地图是不连续的;二、在诸多湖南方言其他方言中,“受益者”标记与强祈使标记同形,这一关联未在任何语义地图中得到体现。作者认为,已有语义地图将有生来源与无生来源混淆,目前最完善的概念空间中来源节点实际上专指无生来源,因而需要添加有生来源的节点,并把有生来源节点与人类目标节点直接相连,以此确保湖南方言中所有“受益者”标记在语义地图上映射的空间都是连续的。此外,本文认为湖南方言及其他汉语方言都有大量的证据证明强祈使标记与“受益者”标记直接相关,而且强祈使标记是由“受益者”标记语法化而来。
【关键词】:“受益者”标记 湖南方言 语义地图 语法化
【学位授予单位】:广东外语外贸大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H174
【目录】:
  • ACKNOWLEDGEMENTS5-6
  • ABSTRACT6-8
  • 摘要8-12
  • LIST OF ABBREVIATIONS12-13
  • CHAPTER ONE GENERAL INTRODUCTION13-17
  • 1.1 Research questions13-14
  • 1.2 Data sources14-15
  • 1.3 Organization of the thesis15-17
  • CHAPTER TWO THEORETICAL FOUNDATIONS17-27
  • 2.1 Semantic Map Model17-21
  • 2.1.1 Steps to draw a semantic map18-20
  • 2.1.2 The advantages of Semantic Map Model20-21
  • 2.2 Grammaticalization21-26
  • 2.2.1 Unidirectionality in grammaticalization22-23
  • 2.2.2 Degrees of grammaticalization23-26
  • 2.3 Semantic Map and grammaticalization26-27
  • CHAPTER THREE LITERATURE REVIEW27-44
  • 3.1 Previous studies on semantic roles27-28
  • 3.2 Definition of semantic roles studied in this paper28-36
  • 3.2.1 Beneficiary and recipient28-30
  • 3.2.2 Direction30-32
  • 3.2.3 Comitative and conjunctive32-33
  • 3.2.4 Strong imperative33-35
  • 3.2.5 Passive, disposal, source, instrumental, causative, and location35-36
  • 3.3 Studies on the interrelations between beneficiary and related semanticrole markers36-41
  • 3.4 Previous studies on semantic maps about the beneficiary and itsrelevant roles41-44
  • CHAPTER FOUR BENEFICIARY MARKERS AND THEIR SEMANTIC RELEVANCE INHUNAN DIALECTS44-71
  • 4.1 General introduction of Hunan dialects44-45
  • 4.2 Homonymy or polysemy?45
  • 4.3 Beneficiary makers in Hunan dialects45-56
  • 4.3.1 Beneficiary makers originating from giving/helping verbs46-51
  • 4.3.2 Beneficiary makers originating from comitative markers51-56
  • 4.4 Problems to be fixed56-57
  • 4.5 Proposed solutions57-71
  • 4.5.1 A division of human source and locative source57-62
  • 4.5.2 Linking strong imperative and beneficiary62-64
  • 4.5.3“BEN +wo (我) + VP”64-71
  • CHAPTER FIVE CONCLUSION71-74
  • REFERENCES74-80

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前6条

1 江蓝生;;连-介词表处所功能的来源及其非同质性[J];中国语文;2014年06期

2 张建理;吴洁雅;;构式语义和语用义的整合:以“给我+动词短语”为例[J];杭州师范大学学报(社会科学版);2014年02期

3 吴福祥;;语义图与语法化[J];世界汉语教学;2014年01期

4 江蓝生;;汉语连—介词的来源及其语法化的路径和类型[J];中国语文;2012年04期

5 赵春利;石定栩;;语气、情态与句子功能类型[J];外语教学与研究;2011年04期

6 邓永红;;湘南土话的被动标记和处置标记[J];汉语学报;2005年04期



本文编号:1015766

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/1015766.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户e1cc6***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com