武术动作名称翻译的美学考量
发布时间:2017-10-20 16:35
本文关键词:武术动作名称翻译的美学考量
【摘要】:根据命名方式将武术动作名称分为本质化和审美化名称:本质化动作名称表达直白明确,宜采用直译的方法;审美化动作名称不但描述武术动作本质,还指明了武术动作之后的美学效果与意向,故其翻译要遵循审美再现的原则,包括形似神似相统一原则、直译意译相统一原则和文化补偿原则,以兼顾中西文化差异和武术动作名称的本质与审美信息。美学视角下的武术动作名称翻译,可以最大程度上实现语义和美效等值,成就自然、顺畅的翻译。
【作者单位】: 上海体育学院体育新闻传播与外语学院;上海电力学院体育部;
【关键词】: 武术动作 名称 翻译 美学
【基金】:上海市教委科研创新项目(2340114) 上海体育学院085工程教师科研能力提升专项院管课题(2013zx27) 上海高校学术英语教改项目(JZWG14003)
【分类号】:G852;H059
【正文快照】: 对美的追求是中国文学史上亘古不变的话题,如孔子的“尽善尽美”“文质统一”论,老子的“信言不美,美言不信”说,荀子的“文质兼顾”“美善相乐”主张等,均渗透着丰富的美学思想。无论是理论命题还是方法论,中国传统译论均有着深厚的美学渊源。从佛经翻译史上的“文”“质”之
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李t,
本文编号:1068232
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/1068232.html