商标翻译中译者的营销意识
本文关键词:商标翻译中译者的营销意识
【摘要】:商标翻译怎么译,历来见仁见智。本文结合商标的属性,提出译者必须具备营销意识的观点,并分四部分进行了阐述,指出商标翻译的译者必须站在商家的立场,考虑消费者的不同购买动机,即满足消费者求美,求吉,求名,求实等心理。
【作者单位】: 广东科技学院应用英语系;
【关键词】: 译者 商标翻译 营销意识
【分类号】:H059
【正文快照】: 引言随着我国众多企业走出国门参与国际竞争,国外商品也涌入中国市场力求分一杯羹,产品的输入与输出间商标翻译日益凸显其重要性,正如艾·里斯所言,“一个较好的名字在销售成绩上能有千万美元的差异。”[1]为此,国内专家学者见仁见智,从语言学、文化学、美学、传播学等角度进
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 宋占春;;商标翻译中的文化因素[J];科技信息(学术研究);2007年13期
2 刘白玉;;商标翻译的文化因素[J];江苏商论;2007年04期
3 李邦帅;;解读商标翻译中的文化现象[J];商场现代化;2007年20期
4 孙文操;王丽娜;;跨文化交际中的商标翻译[J];法制与社会;2007年07期
5 朱小艾;;以部分商标翻译为例浅谈商标翻译的得与失[J];商场现代化;2008年13期
6 毛丽珍;;商标翻译贵在简洁传神[J];理论界;2008年08期
7 王长羽;;商标翻译原则与译法探微[J];中国商贸;2011年29期
8 林富丽;;加强企业商标翻译的几点思考[J];经营管理者;2013年03期
9 王欣欣;;浅谈商标翻译的艺术与策略[J];成才之路;2007年17期
10 王莉莉;;浅析商标的翻译[J];考试周刊;2011年60期
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 于丛;维吾尔成药商品名称的翻译研究[D];喀什大学;2016年
2 张怡玲;商标翻译——跨文化交际视角[D];浙江大学;2009年
3 李智远;商标翻译分析和探索[D];哈尔滨工程大学;2004年
4 金鑫;商标翻译研究[D];长春工业大学;2011年
5 胡梦莎;影响商标翻译因素之探析[D];贵州大学;2007年
6 王凝慧;从功能对等角度论商标翻译[D];上海外国语大学;2010年
7 逄慧芹;从语用学的角度看商标翻译[D];上海海事大学;2006年
8 杨霞;语用等效与商标翻译研究[D];广西师范大学;2012年
9 韩颖;食品商标翻译中的文化障碍与翻译策略[D];大连海事大学;2006年
10 白辉;多元互补论视角下的商标翻译研究[D];西北大学;2011年
,本文编号:1081080
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/1081080.html