翻译质量评估研究评述
发布时间:2017-10-24 14:36
本文关键词:翻译质量评估研究评述
【摘要】:翻译质量问题与翻译实践共生,自古以来翻译的实践过程和结果都有着强烈的质量诉求,古今中外的翻译实践者和研究者都有关注翻译质量的活动记载。文章对翻译质量关注的历史进行溯源,考察各个阶段翻译实践和研究者对翻译质量问题所表达的观点或采取的举措,选择有代表性的几种质评模式进行详述。在此基础上提出翻译质量评估研究的展望,以期待更具系统性和可操作性,更符合实际的翻译质量评估模式的诞生,更好地为翻译实践服务。
【作者单位】: 北京外国语大学英语学院;北京交通大学语言与传播学院;
【关键词】: 翻译质量 质量评估 模式 述评 展望
【基金】:国家社会科学基金项目“应用体裁语篇翻译质量评估模式研究”(12byy131)
【分类号】:H059
【正文快照】: 1.引言肖维青(2010:68-74)认为,广义的翻译批评可分为翻译鉴赏、狭义的翻译批评、翻译评论和翻译(质量)评估。翻译鉴赏是鉴赏者通过对翻译作品的阅读而实现的一种以审美为主导的接受行为;翻译批评是批评者根据翻译研究以及相关理论,或者参照一定的标准和尺度,对译作进行的分析
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前3条
1 刘重德;三谈“信达切”原则——兼与彭君商讨学风问题[J];福建外语;2000年04期
2 武光军;;当代中西翻译质量评估模式的进展、元评估及发展方向[J];外语研究;2007年04期
3 汪榕培;传神达意译《诗经》[J];外语与外语教学;1994年04期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 程永生;描写与交际——我国现代翻译理论研究的两大主题[J];安徽大学学报;2003年01期
2 曹军;曹青;;许渊冲诗歌翻译美学探微[J];合肥师范学院学报;2010年05期
3 李志英;异化、归化的理据与层面[J];安徽广播电视大学学报;2005年03期
4 夏s,
本文编号:1089211
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/1089211.html