汉英报纸新闻语篇中转述方式的体裁差异——新闻话语系列研究之二
发布时间:2017-10-25 16:35
本文关键词:汉英报纸新闻语篇中转述方式的体裁差异——新闻话语系列研究之二
【摘要】:本文对转述言语在汉英报纸不同体裁中的使用情况进行对比分析,探究其使用的不同特点及深层原因,以期提高我国的对外传播效果,同时对英汉报刊的阅读、写作和教学发挥启示作用。研究发现,汉英报纸新闻均以间接转述为主,但在具体转述形式的选用上存在体裁差异。
【作者单位】: 河海大学;
【关键词】: 转述言语 体裁 汉英报纸 比较研究
【基金】:国家社科基金项目“汉英报纸新闻中转述言语的语篇/语用功能比较研究”(11BYY116) 中央高校基本科研业务费专项资金资助项目“中美新闻中转述言语的语篇/语用功能研究”(2014B01614);“基于语料库的汉英新闻语篇中转述言语的比较研究”(2014B10614)的阶段性成果
【分类号】:H315;H15
【正文快照】: 1引言言语和思想转述一直是国外多领域研究的热点,它横跨哲学、文学、语言学和心理学等多个学科。在语言学领域,转述研究从最初对转换规则的“描写”阶段逐渐发展到“话语/语篇转向”阶段,即不再过多地关注直接言语和间接言语之间规则的描述,转而探究其在特定语境、不同语篇中,
本文编号:1094609
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/1094609.html