当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

中国航海典籍中专有名词的分类与翻译研究

发布时间:2017-11-20 13:19

  本文关键词:中国航海典籍中专有名词的分类与翻译研究


  更多相关文章: 中国航海典籍 专有名词 分类 翻译


【摘要】:中国海洋文化肇始于远古时代,曾一度领先于世界。在当今经济全球化背景下,对外传播中国海洋文化,促进中外文化交流,翻译发挥着不可或缺的重要作用。本研究以现代术语学理论为指导,首先将中国航海典籍中的专有名词划分为五大类,即航海工具名称、造船与航海科技术语、航运管理机构与职官名称、中外航海家及相关历史人物名字、中外港口及相关地名,然后根据翻译理论提出相应的翻译原则和翻译策略,即遵循专业性、单义性和等价性的原则直译和意译航海工具名称、造船与航海科技术语、航运管理机构与职官名称;遵循"名从主人"和"适度补偿"的原则音译中外航海家及相关历史人物名字,音译、音译兼意译中外港口及相关地名。希望本研究能够对中国航海典籍以及中国自然科学类典籍翻译研究有所裨益。
【作者单位】: 大连海事大学;
【基金】:教育部人文社会科学研究规划基金项目“中国古代航海文献翻译研究”(编号:11JYA740056) 国家社科基金项目“中国古代自然科学类典籍翻译研究”(编号:14BYY030)部分成果
【分类号】:H059
【正文快照】: 1引言1991年2月,联合国教科文组织在中国福建泉州召开的考察“中国海上丝绸之路”历史的大会上,来自美国、加拿大、英国、法国、德国、意大利、瑞典、澳大利亚、日本、新加坡等国及中国香港的学者,在谈到中国航海起源时一致认同,“与地中海周边国家一样,中国也是世界海洋文化

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前1条

1 项东;王蒙;;中国传统文化文本英译的音译规范刍议[J];中国翻译;2013年04期

【共引文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 季传峰;;论英语幽默的不可译性及汉译补偿手段[J];安徽文学(下半月);2008年09期

2 黄素芳;;明代东南沿海闽粤人移民泰国的历史考察[J];八桂侨刊;2010年04期

3 沈亮亮;;翻译中的意义缺失与补偿[J];边疆经济与文化;2011年03期

4 叶敏;;译制片中文化缺省的翻译[J];滨州职业学院学报;2010年02期

5 郭渊,王静;论明代的睦邻政策——中国古代传统“邦交”思想的沉积[J];长白学刊;2005年01期

6 张群星;;注释:文化缺省的翻译补偿策略——从注释看《格列佛游记》三译本:是讽刺经典,还是通俗读物?[J];长春理工大学学报(社会科学版);2010年04期

7 谢志辉;;文学作品中前景化表达的翻译[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2008年03期

8 陈英英;;对建设现代中国文学史的一点补充性设想[J];沧州师范专科学校学报;2011年04期

9 李莉;张孝军;;浅析汉英翻译中的文化缺省及补偿策略——《阿Q正传》英译个案研究[J];太原城市职业技术学院学报;2010年07期

10 杨晓虹;;述评:世界现存最早的海图档案——《郑和航海图》[J];档案学通讯;2006年02期

中国重要会议论文全文数据库 前5条

1 信娜;;术语翻译信息补偿论[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年

2 赵君尧;;历史上福建海商的文化特征[A];海洋文化与福建发展[C];2011年

3 梁克敏;;郑和下西洋与早期全球化的启动初探[A];郑和研究2014年第2期[C];2014年

4 朴现圭;;天台的新罗遗址和传说[A];韩国研究(第十辑)[C];2010年

5 王爱平;鲁锦寰;;宗教认同与文化认同、族群认同:印度尼西亚孔教的缘起与形成[A];宗教与民族(第八辑)[C];2012年

中国博士学位论文全文数据库 前10条

1 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年

2 高少萍;话语伦理学观照下的委婉语传译[D];上海外国语大学;2011年

3 谢华;翻译美学的文化考量[D];上海外国语大学;2011年

4 裘禾敏;《孙子兵法》英译研究[D];浙江大学;2011年

5 李云泉;明清朝贡制度研究[D];暨南大学;2003年

6 修彩波;近代学人与中西交通史研究[D];华东师范大学;2004年

7 石元蒙;明清朝贡体制的两种实践(1840年前)[D];暨南大学;2004年

8 王锦秀;《植物名实图考》中一些百合科植物考证兼论茄子在中国的栽培起源和传播[D];中国科学院研究生院(植物研究所);2005年

9 田渝;16至19世纪中叶亚洲贸易网络下的中暹双轨贸易[D];暨南大学;2007年

10 李文睿;试论中国古代海洋管理[D];厦门大学;2007年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 王平;论重译[D];上海外国语大学;2010年

2 沈纯洁;论文化的可译性《红楼梦》专有名词的翻译[D];上海外国语大学;2010年

3 王春香;从翻译美学角度看霍译《红楼梦》[D];长沙理工大学;2010年

4 周白羽;头韵翻译的补偿性策略研究[D];江南大学;2010年

5 张正瑶;文化翻译中的归化和异化[D];哈尔滨理工大学;2010年

6 牟立群;从“以画言事”到“以言行事”[D];武汉科技大学;2010年

7 许雅萍;论福建外销瓷对洛可可艺术的影响[D];福建师范大学;2010年

8 廖凯军;明代游记、小说与戏曲中的海外国家形象[D];福建师范大学;2010年

9 胡鹏;《红楼梦》杨宪益英译本中习语翻译补偿研究[D];山东大学;2010年

10 赵俭;美学视角下的中国古典小说翻译[D];浙江财经学院;2010年

【二级参考文献】

中国期刊全文数据库 前4条

1 胡春木;;十年甘苦磨一剑 铸就书山不朽文——写在《中华艺术通史》出版之际[J];大学出版;2006年03期

2 刘敬国;项东;;中哲西传,一代宗师——陈荣捷先生的翻译事业[J];中国翻译;2012年01期

3 连益;中国地名英译的几点注意事项[J];中国翻译;1999年03期

4 王会杰;;《汉英综合大词典》文化限定词翻译中存在的几个问题[J];内蒙古民族大学学报;2007年03期

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 陈莉燕;;浅析英语专有名词的翻译[J];科技资讯;2007年26期

2 韩子满;;论军事文献中专有名词的翻译[J];解放军外国语学院学报;2009年02期

3 周欢;刘洪泉;;英汉翻译中专有名词的翻译[J];太原城市职业技术学院学报;2009年03期

4 龙村倪;;“北极”专有名词及释注[J];中国科技术语;2009年05期

5 李明慧;;浅谈专有名词的翻译[J];中共郑州市委党校学报;2009年05期

6 李明慧;;也谈专有名词的翻译[J];太原城市职业技术学院学报;2009年12期

7 罗莉;;从异化与归化看文学作品中的专有名词翻译——以Harry Potter and the Prisoner of Azkaban的两个中译本对专有名词的翻译为例[J];中国校外教育;2010年13期

8 高伟华;;翻译过程中专有名词的意境化处理[J];云南电大学报;2010年04期

9 周萍;;专有名词网络辅助翻译[J];湖南人文科技学院学报;2011年01期

10 王正;;台湾与内地专有名词译法对照[J];秘书;2011年06期

中国重要会议论文全文数据库 前6条

1 韩子满;;论二手专有名词的翻译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年

2 ;征稿启事[A];都市文化研究(第3辑)——阅读城市:作为一种生活方式的都市生活[C];2007年

3 ;征稿启事[A];都市文化研究(第5辑)——都市空间与文化想象[C];2008年

4 ;征稿启事[A];都市文化研究(第4辑)——全球化进程中的上海与东京[C];2007年

5 ;征稿启事[A];都市文化研究(第2辑)——都市、帝国与先知[C];2006年

6 雷蒙·威廉斯;赵文;;意识形态[A];马列文论研究——全国马列文艺论著研究会十九届、二十届、二十一届、二十二届年会论文集[C];2002年

中国重要报纸全文数据库 前7条

1 蒋一帆;邮集专有名词与专业术语的英译[N];中国集邮报;2009年

2 高为;译著版本闲话[N];中华读书报;2010年

3 本报记者 游婕;部分观众称难以看懂[N];中国消费者报;2006年

4 沈锡伦;词义的性质[N];语言文字周报;2007年

5 李霞邋谭政;加强引导避免用户错排队[N];中国邮政报;2007年

6 王道森;立法中的简称语言[N];法制日报;2003年

7 中国驻韩国大使馆教育处;韩国加大汉字教学力度[N];中国教育报;2001年

中国博士学位论文全文数据库 前1条

1 钱琴;指涉理论与俄语中的指涉现象[D];上海外国语大学;2007年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 武琦;法语中专有名词的语义研究[D];上海外国语大学;2010年

2 吴利利;专有名词泛化的认知研究[D];湖南大学;2011年

3 付吟璐;专有名词汉译规范化问题的探讨[D];天津大学;2012年

4 周风琴;外国专有名词翻译:对中国大陆和港台翻译实践的一项研究[D];南京农业大学;2009年

5 刘晶;论英语专有名词汉译的一般策略[D];山西大学;2013年

6 陈静;《恶之花》中的专有名词研究[D];上海外国语大学;2014年

7 张婧华;论拼音在汉语专有名词翻译中的应用[D];广东外语外贸大学;2007年

8 王霁;从符号学角度看《红楼梦》两个英语译本的专有名词翻译[D];上海外国语大学;2012年

9 李澄;专有名词“类指义”的认知分析[D];河南大学;2013年

10 耿莉;《庄子》专有名词研究[D];山东大学;2008年



本文编号:1207282

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/1207282.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户cadb3***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com