贺麟“严复译介思想研究”述论
发布时间:2017-11-26 16:27
本文关键词:贺麟“严复译介思想研究”述论
【摘要】:作为现代翻译大家,贺麟译介思想深受严复影响。在思想形成时期,贺麟对严复译介思想以肯定为主,思想成熟后对严复提出了诸多批评。贺麟对严复译介思想的认知与变化既反映了其自身译介思想的逐步发展,又揭示出了严复译介思想的内在局限,其从哲学翻译家的视角对严复译介思想进行的诠释与解读,为我们全面客观理解严复和近现代译介思想的拓展与嬗变提供了一种全新的视角。
【作者单位】: 攀枝花市委党校哲学文化教研室;
【分类号】:H059
【正文快照】: 贺麟(1902~1992),著名哲学家、翻译家,在现代西学翻译领域声名卓著,《黑格尔学述》、《黑格尔》、《致知篇》、《知性改进论》、《伦理学》、《小逻辑》、《精神现象学》、《哲学史讲演录》、《黑格尔早期神学著作》等译本均出自其手。其中,《小逻辑》被学界公认为是继严复《
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前3条
1 卢丙华;;论贺麟翻译的哲学思想观[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2009年07期
2 陈兆福;陈应年;;一词之译 七旬 半世纪之四(下) 异化:外来术语 本土译名 术语社会学个案笔记(之三)[J];博览群书;2001年12期
3 ;[J];;年期
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 华东师范大学中国现代思想文化研究所教授 顾红亮;西洋哲学名著编译的缘起与进展[N];文汇报;2011年
,本文编号:1230432
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/1230432.html