当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

纳米比亚学生汉语定语语序习得偏误分析及教学策略

发布时间:2018-03-02 18:52

  本文选题:定语 切入点:语序 出处:《吉林大学》2017年硕士论文 论文类型:学位论文


【摘要】:定语是汉语语法的重要组成部分,也是汉语和英语的共同语法成分,与英语的印欧语系不同,语法范畴,但是汉语缺少形态变化,不太可能根据形态变化判断语法意义,而是需要用虚词和语序来表达语法意义,所以在这方面汉语和英语有很大的不同,在语序研究上也不太相同,外国汉语学习者在学习汉语定语语序的时候会出现困难,常常出现偏误。本文结合了一些重要的理论进行研究。首先对汉语语序的部分进行研究,然后再对比汉英在语序使用和学习时的差异和共同点进行对比。而后重点对比和探讨汉语和英语在定于语序方面的不同点。本文通过笔者在纳米比亚任教期间整理出的学生在定语语序学习和使用过程中出现的偏误,并以HSK动态语料库的语料作为偏误研究对象,对比汉英两种语言文化下定语学习的不同点以及汉语学习者在学习过程中出现的偏误并分类,分析,探讨原因,最后为对以英语为母语的纳米比亚学生进行汉语语序教学时提供一些教学参考意见以及教学策略。就目前的研究成果来看,很多人研究了汉语的语序学习,也有一些人研究汉语定语语序的教学,但是对比汉英两种语言在定语语序方面的不同,将英语为母语的汉语学习者作为研究对象的研究很少,二本文就将研究英语为母语的纳米比亚学生在学习汉语定语语序的时候常出现的偏误和原因,研究之后提出教学意见,填补对外汉语教学在这一部分的空白,并在对外汉语教学上提供一些有意义的建议。
[Abstract]:Attributive is an important part of Chinese grammar and a common grammatical component of Chinese and English. It is different from the Indo-European language in English, but the grammatical category of Chinese lacks morphological change, so it is unlikely to judge the grammatical meaning according to the morphological change. It is necessary to use function words and word order to express grammatical meaning. Therefore, Chinese and English are very different in this respect, and the study of word order is not quite the same. Foreign Chinese learners will have difficulties in learning Chinese attributive word order. Errors often occur. This paper combines some important theories to study. First of all, the part of Chinese word order is studied. Then we compare the differences and similarities between Chinese and English in word order use and learning. Then we focus on contrasting and discussing the differences between Chinese and English in the scheduled word order. The errors that appear in the process of studying and using attributive word order, Taking the corpus of HSK dynamic corpus as the object of error research, this paper compares the differences of attributive learning between Chinese and English languages and cultures, and classifies and classifies the errors of Chinese learners in the process of learning, analyzes and discusses the reasons. Finally, it provides some teaching references and teaching strategies for Namibian students whose mother tongue is English as their mother tongue. According to the current research results, many people have studied the word order learning of Chinese. There are also some people who study the teaching of Chinese attributive word order. However, compared with the differences in attributive word order between Chinese and English languages, there are few studies on native English-speaking Chinese learners. Second, this paper will study the errors and reasons of Namibian students who are native speakers of English in studying Chinese attributive word order, and then put forward teaching suggestions after the study to fill the gap in teaching Chinese as a foreign language in this part. And provide some meaningful suggestions in teaching Chinese as a foreign language.
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H195.3

【参考文献】

相关硕士学位论文 前1条

1 黄玉;外国留学生汉语定语使用偏误及教学建议[D];沈阳师范大学;2015年



本文编号:1557747

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/1557747.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户e7725***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com