数字化时代的“众包”翻译模式及其相关问题探讨
发布时间:2018-03-05 08:26
本文选题:“众包”翻译 切入点:数字化时代 出处:《外语教学》2017年03期 论文类型:期刊论文
【摘要】:随着数字与网络技术的发展,"众包"翻译模式异军突起并迅速渗透到众多翻译领域。不容否认:由技术进步推动的"众包"翻译作为当下一种广泛存在的翻译现象,一方面发挥着其积极的社会影响和社会效应;另一方面也不可避免地招致了公众乃至翻译行业的诸多质疑。事实上,对于数字化时代的众包翻译现象及其相关问题的探讨,有助于提升和丰富人们对于语言多元化、翻译社会化、翻译产业化的充分认同;同时,也有助于人们增进对于翻译行为、翻译职业和翻译定义的新的理解。
[Abstract]:With the development of digital and network technology, crowdsourcing translation has suddenly emerged and rapidly penetrated into many translation fields. There is no denying that crowdsourcing translation, promoted by technological progress, is the next widespread translation phenomenon. On the one hand, it exerts its positive social influence and social effect; on the other hand, it inevitably leads to many questions from the public and even the translation industry. In fact, the phenomenon of crowdsourcing translation in the digital age and its related problems are discussed. It is helpful to promote and enrich people's full recognition of language diversification, translation socialization and translation industrialization, and at the same time, to promote a new understanding of translation behavior, translation profession and translation definition.
【作者单位】: 四川外国语大学翻译学院;
【基金】:重庆市研究生教育教学改革研究重点项目“外语专业研究生教育创新实践基地建设的研究与探索”(yjg142024) 重庆市研究生教育优质课程《翻译研究入门》(渝教研[2015]10号)的阶段性成果
【分类号】:H059
【相似文献】
相关期刊论文 前1条
1 陆艳;;众包翻译应用案例的分析与比较[J];中国翻译;2013年03期
相关重要报纸文章 前1条
1 本报记者 朱伟;看“蜂群智慧”如何聚沙成塔[N];文汇报;2011年
相关硕士学位论文 前1条
1 马雪梅;畅销小说的众包翻译研究[D];陕西师范大学;2015年
,本文编号:1569472
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/1569472.html