“色厉内荏”的种种误用
发布时间:2018-04-30 13:45
本文选题:内荏 + 吴趼人 ; 参考:《青年记者》2017年27期
【摘要】:正"色厉内荏"意思是神色严厉,内心软弱(荏:软弱)。形容人外表强硬而内心怯弱。语出《论语·阳货》:"色厉而内荏,譬诸小人,其犹穿窬(穿窬:钻洞爬墙)之盗也与?"后以"色厉内荏"四字成文。例如汉·王充《论衡·非韩》:"奸人外善内恶,色厉内荏。"晚清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》九十五回:"后来藩台走了小路子,向他随员当中去打听消息,才知道他是个色厉内荏之流,外面虽是雷厉风行,装模作样,
[Abstract]:To be "fierce and weak" means to look stern and weak. Describe a person who is tough on appearance and timid in heart. The Analects of Analects of Confucius goods: "Li Li but inside Ek, like all the small people, its wearing a hole climbing walls (wear: hole climbing wall) with the theft?"... After that, with the "fierce inside Ek" four characters written. For example, Wang Chong of the Han Dynasty said, "A traitors are good and evil outside, but fierce and weak." In the late Qing Dynasty, Wu Jianren < 20 years witnessed the strange status quo "95 times:" later Fan Tai took a small way, to ask for information from his entourage, only to know that he is a fierce and vulnerable, although the outside is vigorous, pretend to be.
【作者单位】: 首都师范大学中文系;
【分类号】:H136.3
【相似文献】
相关期刊论文 前1条
1 王煦;;“底事频呼作研人”[J];咬文嚼字;2009年03期
,本文编号:1824786
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/1824786.html