翻译认知过程研究之沿革与方法述要
本文选题:翻译 + 认知 ; 参考:《中国外语》2017年04期
【摘要】:调查显示,翻译口译认知研究(Translating and Interpreting Cognition)是近年来翻译研究的热点问题,在所发表的部篇数量上远远超过其他任何翻译学研究领域,包括近20年来备受关注的语料库翻译研究(Corpus Translation Studies)。本文简要回顾翻译传译认知研究的发展沿革,指出其主要研究路径及方法为心理语言学、行为科学、神经认知科学和语料库研究方法。
[Abstract]:The investigation shows that translation and interpretation Cognition is a hot topic in translation studies in recent years, and the number of published articles is far greater than that in any other field of translation studies. Including Corpus Translation Studies (Corpus Translation Studies), which has attracted much attention in recent 20 years. This paper briefly reviews the development of cognitive research in translation interpretation, and points out that the main approaches and methods are psycholinguistics, behavioral science, neurocognitive science and corpus research methods.
【作者单位】: 澳门大学翻译传译认知研究中心;
【分类号】:H059
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 王寅;;解读语言形成的认知过程——七论语言的体验性:详解基于体验的认知过程[J];四川外语学院学报;2006年06期
2 苏丽丽;;从突显观分析隐喻的认知过程[J];安徽文学(下半月);2009年09期
3 白忠兴;苏亮;;计算主义哲学与翻译认知过程研究[J];沈阳大学学报;2010年01期
4 肖开容;文旭;;翻译认知过程研究的新进展[J];中国翻译;2012年06期
5 颜林海;;西方翻译认知过程研究概述[J];四川师范大学学报(社会科学版);2006年03期
6 崔中良;潘尚运;;汉语明喻交际的认知过程分析[J];河南广播电视大学学报;2012年02期
7 陈安玲;;认知过程准则与语篇的构建[J];泉州师范学院学报;2006年05期
8 王素敏;;试论输入输出认知过程中的“注意”机制[J];海外英语;2012年03期
9 王红孝,李民权;对隐喻的空间映射论与概念整合认知过程的再认识[J];北方论丛;2004年04期
10 张善升;认知科学与探讨语言学习的认知过程[J];山东师大外国语学院学报(基础英语教育);2003年03期
相关硕士学位论文 前5条
1 程鑫;从关联理论视角探析刻意曲解的心理及认知过程[D];中国海洋大学;2014年
2 张雪;翻译的认知过程及其在商业翻译中的体现[D];天津大学;2008年
3 罗罡;交际中言语反讽的认知过程研究[D];浙江大学;2013年
4 楚艳梅;《老友记》言语幽默认知过程的关联理论阐释[D];西南交通大学;2008年
5 张永莉;概念整合网络中的翻译认知过程[D];西南交通大学;2006年
,本文编号:2080574
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2080574.html