两岸三地法律法规中假定条件语言表达方式研究
发布时间:2018-07-18 11:51
【摘要】:中国大陆、台湾地区和香港两岸三地的法律法规既体现了对近代法律法规的继承性,又在法律实践中逐步发展形成了各自的区域性特征。立法条文一般由"假定条件""主体""行为""制裁"等部分构成,其中假定条件可以由假设连词、"者/的"字结构以及假设连词与"者/的"字结构搭配来表达。通过PCCLD语料库研究发现:台湾地区倾向于使用"者"字结构,中国大陆偏好使用"的"字结构,而香港主要使用假设连词。虽然在表达形式上有一定的差异,但是它们所处的句法环境相似,因而具有了语用功能上的相通性,在法律语体中呈现一些共同的表义特征。
[Abstract]:The laws and regulations of mainland China, Taiwan and Hong Kong not only embody the inheritance of modern laws and regulations, but also form their own regional characteristics in legal practice. The legislative provisions are generally composed of "hypothetical conditions", "subjects", "acts", "sanctions" and so on, in which the hypothetical conditions can be expressed by hypothetical conjunctions, the word structure of "person / s" and the structure of hypothetical conjunctions with "person / s". Through the research of PCCLD corpus, it is found that Taiwan tends to use the word "person", mainland China prefers to use the word ", while Hong Kong mainly uses hypothetical conjunctions. Although there are some differences in the forms of expression, their syntactic environment is similar, so they have the similarity of pragmatic functions, and they present some common semantic features in the legal style.
【作者单位】: 吉首大学外国语学院;同济大学外国语学院;青岛农业大学外国语学院;
【基金】:湖南省哲学社会科学基金项目“基于‘中国法律法规汉英平行语料库’的法律文本特定语句模式汉英翻译研究”(13YBA416) 青岛农业大学校级科研项目“英汉句法层面论元结构变化对比研究”(614Y46)
【分类号】:H030
,
本文编号:2131816
[Abstract]:The laws and regulations of mainland China, Taiwan and Hong Kong not only embody the inheritance of modern laws and regulations, but also form their own regional characteristics in legal practice. The legislative provisions are generally composed of "hypothetical conditions", "subjects", "acts", "sanctions" and so on, in which the hypothetical conditions can be expressed by hypothetical conjunctions, the word structure of "person / s" and the structure of hypothetical conjunctions with "person / s". Through the research of PCCLD corpus, it is found that Taiwan tends to use the word "person", mainland China prefers to use the word ", while Hong Kong mainly uses hypothetical conjunctions. Although there are some differences in the forms of expression, their syntactic environment is similar, so they have the similarity of pragmatic functions, and they present some common semantic features in the legal style.
【作者单位】: 吉首大学外国语学院;同济大学外国语学院;青岛农业大学外国语学院;
【基金】:湖南省哲学社会科学基金项目“基于‘中国法律法规汉英平行语料库’的法律文本特定语句模式汉英翻译研究”(13YBA416) 青岛农业大学校级科研项目“英汉句法层面论元结构变化对比研究”(614Y46)
【分类号】:H030
,
本文编号:2131816
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2131816.html