“欧盟口译语料库”项目分析与启示
[Abstract]:EU speech Repository is the largest digital interpretation teaching corpus in the world. This paper introduces and analyzes the situation of EUSR in four aspects: corpus selection, corpus transcription, corpus annotation and corpus application, and probes into the enlightenment of EUSR on interpretation teaching in China in four aspects: the idea of building database, the processing of corpus, the reconstruction of context and the learning feedback.
【作者单位】: 广东外语外贸大学翻译学研究中心;中南民族大学外语学院;广东外语外贸大学教育技术中心;
【基金】:教育部人文社会科学研究青年基金项目“数字化口译教学资源库创建与应用研究”(项目编号:17YJC740015)的阶段性研究成果
【分类号】:G434;H059-4
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 钱铭;;浅谈口译教学中的笔记训练[J];云南财贸学院学报(社会科学版);2006年02期
2 赵俊卿;;口译教学五原则[J];中国高新技术企业;2007年09期
3 詹成;;中国口译教学三十年:发展及现状[J];广东外语外贸大学学报;2010年06期
4 陈慧华;;论口译教学中的数字口译训练[J];重庆三峡学院学报;2012年05期
5 沈国荣;;论高校口译教学存在的不足及改进措施[J];学理论;2012年34期
6 穆雷;口译教学──方兴未艾的事业[J];中国科技翻译;1999年02期
7 穆雷;第二届全国口译理论与口译教学研讨会在广州召开[J];中国翻译;1999年01期
8 葛艳;;口译教学研究之我见[J];佳木斯大学社会科学学报;2006年03期
9 张蓉;;口译教学策略初探[J];浙江教育学院学报;2006年04期
10 郑鸿颖;;论大学本科口译教学的定位及方法[J];西南交通大学学报(社会科学版);2006年04期
相关会议论文 前5条
1 李和庆;;口译教学选材的鹰架原则[A];语言与文化研究(第十二辑)[C];2013年
2 吉灵娟;;功能翻译理论对翻译专业口译教学的启示[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
3 朱珠;;翻译专业本科创新性口译教学初探——模拟国际会议[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
4 陈静;;从“口译能力”与“译员能力”的对比浅谈口译教学训练[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年
5 赵丹;;基于语料库的口译教学研究[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
相关硕士学位论文 前10条
1 张伟;基于语料库的量词“对、双、副”研究[D];华中师范大学;2017年
2 曾卿;语料库视野下的现代汉语心理动作义场代表词义项分布研究[D];广西大学;2017年
3 谢维灵(ALVINA);基于语料库的汉语中介语“动+宾”搭配考察[D];华中师范大学;2017年
4 徐玉婷;基于语料库的英汉市场隐喻对比研究[D];广东外语外贸大学;2017年
5 张衡;文本语料库的精炼研究[D];东北师范大学;2017年
6 章礼玲;以市场为导向的MTI口译教学模式[D];西南科技大学;2015年
7 彭科明;计算机辅助口译教学软件在交替传译训练中的应用及效果[D];广东外语外贸大学;2016年
8 薛蕾;基于汉语语言学论文语料库的学术汉语词汇析取及特征研究[D];云南师范大学;2017年
9 赵妍红;合作学习在口译教学中的应用研究[D];山东师范大学;2011年
10 刘玉萍;“3P”口译教学模式中的译前准备环节对维汉口译教学的启发[D];新疆师范大学;2012年
,本文编号:2136819
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2136819.html