当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

清代“西番译语”记音式藏文对藏语历史语音研究的价值——以《白马译语》藏文注音为例

发布时间:2018-09-01 06:10
【摘要】:清代"西番译语"共九种,其中三种译语中的藏文多非规范藏文词,主要功能是给其他民族语注音。此类记音式藏文以一个特定的、客观存在的藏语方言为基础,是藏语方言语音史研究的重要材料。考察发现,《白马译语》藏文音系与康方言关系最为密切,可以揭示18世纪中期康方言的某些语音面貌。充分认识译语藏文注音的音系特点及藏汉对音规律,对于研究其记录的民族语的历史语音也是有益的。
[Abstract]:In Qing Dynasty, there are nine kinds of translation languages in Western Fan, three of which are mostly non-standard Tibetan words, the main function of which is to pronounce other national languages. This kind of phonetic Tibetan language is based on a specific and objective Tibetan dialect, which is an important material in the study of the history of the pronunciation of Tibetan dialects. It is found that the Phonology of Tibetan language is most closely related to Kang dialect, which can reveal some phonological features of Kang dialect in the middle of 18th century. It is also beneficial to understand the phonological characteristics of the Tibetan phonetic system and the law of the Tibetan and Chinese phonetic pairs, which is helpful to the study of the historical pronunciation of the national language recorded in the target language.
【作者单位】: 南开大学文学院;
【基金】:笔者导师曾晓渝教授主持的国家社科基金重大项目“基于‘华夷译语’的汉藏语历史研究”(项目编号:14ZDB094)资助
【分类号】:H214

【相似文献】

相关期刊论文 前1条

1 方土;;《白马译语研究》在日本出版[J];民族语文;1990年03期

相关会议论文 前1条

1 孙伯君;;《西番译语》藏文前加字的对音[A];中国民族古文字研究(第四辑)[C];1994年



本文编号:2216350

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2216350.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户80863***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com