现代汉语领悟类语气副词研究
发布时间:2018-10-07 21:02
【摘要】:“领悟”类语气副词指表示“恍然醒悟、有所领悟”语气的一类副词。论文选取“领悟”类语气副词“原来”“难怪”“怪不得”为研究对象,从三个平面语法理论入手,对“领悟”类语气副词加以综合考察。“领悟”类语气副词在句法分布上具有灵活性,可分布于句子的句首、句中、句末位置,也可单独使用。在句型分布上具有不均衡性,“原来”可分布的句型多于“难怪”和“怪不得”。“领悟”类语气副词内部可以连用,也可与其他语气副词、语气词共现。从语义方面,“原来”“难怪”“怪不得”三者都是在使用过程中衍生出了副词义。三者共同拥有的语义特征是[+醒悟],“原来”还具有[+释因,+叙实,+意外]的语义特点,“难怪”具有[+述果,+证实]的语义特点,“怪不得”则具有[+述果,+证实,+委婉]的语义特点。此外,三者都能构成完整的表“领悟”的语义模式。语用和篇章功能方面,“原来”“难怪”“怪不得”三者都可用于陈述句和感叹句中,不可分布于疑问句和祈使句中。三者共同的语用功能在于主观评价性功能,“原来”“难怪”的强调功能表现在焦点标记上;“原来”作为预设触发语,具有指明预设功能;“难怪”的表述功能表现在对已然事实的表述;“怪不得”具有话语标记和语气表达功能。三者的篇章功能主要体现在衔接功能和连贯功能上。
[Abstract]:The mood adverb of "comprehend" refers to a kind of adverb that means "suddenly awakened and understood" mood. This paper selects the "comprehension" mood adverb "original" no wonder "as the research object, starting with three plane grammar theories, makes a comprehensive investigation on the" comprehension "mood adverb. The mood adverbs of "comprehension" have flexibility in syntactic distribution and can be used separately at the beginning, in the sentence and at the end of the sentence. The distribution of sentence patterns is uneven, and the number of sentence patterns that can be distributed is more than that of "no wonder" and "no wonder". The mood adverb of "comprehension" can be used internally or co-existing with other mood adverbs. In terms of semantics, it is no wonder that all three have derived synonyms in the process of use. The semantic features shared by the three are "disillusionment", "original" and "explanation, narration, and surprise", "no wonder" has the semantic characteristics of "recounting, proving". No wonder "has the semantic characteristic of" the result, the confirmation, the euphemism "." In addition, all three can form a complete semantic pattern of comprehension. In terms of pragmatics and textual function, "original" no wonder "and" no wonder "can be used in declarative and exclamatory sentences, not in interrogative and imperative sentences. The common pragmatic functions of the three are subjective evaluative function, the emphasis function of the original "no wonder" is shown on the focus mark, the "original" as the presupposition trigger has the function of indicating the presupposition; No wonder the expressive function of "no wonder" lies in the expression of the fact, and "no wonder" has the function of utterance mark and mood expression. Their textual functions are mainly embodied in cohesion function and coherence function.
【学位授予单位】:南京师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H195
[Abstract]:The mood adverb of "comprehend" refers to a kind of adverb that means "suddenly awakened and understood" mood. This paper selects the "comprehension" mood adverb "original" no wonder "as the research object, starting with three plane grammar theories, makes a comprehensive investigation on the" comprehension "mood adverb. The mood adverbs of "comprehension" have flexibility in syntactic distribution and can be used separately at the beginning, in the sentence and at the end of the sentence. The distribution of sentence patterns is uneven, and the number of sentence patterns that can be distributed is more than that of "no wonder" and "no wonder". The mood adverb of "comprehension" can be used internally or co-existing with other mood adverbs. In terms of semantics, it is no wonder that all three have derived synonyms in the process of use. The semantic features shared by the three are "disillusionment", "original" and "explanation, narration, and surprise", "no wonder" has the semantic characteristics of "recounting, proving". No wonder "has the semantic characteristic of" the result, the confirmation, the euphemism "." In addition, all three can form a complete semantic pattern of comprehension. In terms of pragmatics and textual function, "original" no wonder "and" no wonder "can be used in declarative and exclamatory sentences, not in interrogative and imperative sentences. The common pragmatic functions of the three are subjective evaluative function, the emphasis function of the original "no wonder" is shown on the focus mark, the "original" as the presupposition trigger has the function of indicating the presupposition; No wonder the expressive function of "no wonder" lies in the expression of the fact, and "no wonder" has the function of utterance mark and mood expression. Their textual functions are mainly embodied in cohesion function and coherence function.
【学位授予单位】:南京师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H195
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 向学春;选择连词“其”与语气副词“其”[J];承德民族师专学报;2005年03期
2 李鑫;;语气副词研究综述[J];科技信息;2009年01期
3 杨德峰;;语气副词作状语的位置[J];汉语学习;2009年05期
4 乔石豪;;语气副词“也”的来源及演变过程研究[J];新乡学院学报(社会科学版);2012年04期
5 万光荣;;语气副词对复句中分句语气异类组配的影响[J];汉语学报;2013年03期
6 李浚哲;;中日语气副词对照[J];日语学习与研究;1989年01期
7 徐巧妹;;汉日语气副词在句中位置分布的对比研究[J];现代语文(语言研究版);2013年11期
8 肖应平;;现代汉语语气副词研究述评[J];淮阴师范学院学报(哲学社会科学版);2014年04期
9 马玉凤;;语气副词“又”与“并”、“还”对比分析[J];语文学刊;2009年16期
10 赖琴莲;马贝加;;语气副词“还”的产生[J];现代语文(语言研究版);2009年07期
相关会议论文 前3条
1 汤晓林;;语气副词“一旦”及其教学[A];第五届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];2007年
2 沈冰;;试析语气副词“并”的语义与语用[A];第七届北京地区对外汉语教学研究生论坛文集[C];2014年
3 宋t熝,
本文编号:2255659
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2255659.html