当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

面向国际语言服务业的翻译人才能力特征研究——基于全球语言服务供应商100强的调研分析

发布时间:2018-10-20 12:11
【摘要】:当前语言服务业的业务范围已远远超出了传统意义上的翻译行业,对人才的需求也发生了相应变化,职业型翻译硕士的培养理应顺应这一发展趋势。基于这一理念,本文以全球语言服务供应商在网络这一媒介中发布的招聘广告为切入点,从招聘广告对职业岗位能力的描述中归纳出国际语言服务业对翻译人才的资质要求和能力需求,重点分析了4类翻译人才的职业能力特征,以期为翻译硕士专业(MTI)教育建立更完善的人才培养体系提供借鉴,从而为全球语言服务行业输送更多优秀的从业者。调研结果显示,国际语言服务业对医疗服务等专业领域翻译人才的需求巨大,重视对各类小语种人才的储备。同时,国际语言服务业在对口译、笔译、项目经理、质量管理类岗位从业人员的能力要求方面不断细化、各有侧重。
[Abstract]:The current business scope of the language service industry has gone far beyond the traditional translation industry and the demand for talents has changed accordingly. The cultivation of professional translation masters should conform to this development trend. Based on this idea, this paper focuses on the recruitment advertisements published by the global language service providers in the medium of the Internet. This paper summarizes the qualification requirements and ability requirements of international language service industry for translation talents from the job advertisement description, and analyzes the characteristics of professional competence of four types of translation talents. The purpose of this paper is to provide reference for the establishment of a more perfect personnel training system for the (MTI) education of the Master of Translation major, and to provide more excellent practitioners for the global language service industry. The results show that the international language service industry has a huge demand for translation talents in medical services and other professional fields, and attaches great importance to the reserve of all kinds of minority language talents. At the same time, the international language service industry in the interpretation, translation, project managers, quality management position practitioners in the area of continuous refinement, each with particular emphasis.
【作者单位】: 广东外语外贸大学;
【基金】:国家语委“十二五”科研规划2015年度重点项目“国家语言服务的战略规划和政策管理研究”(ZDI125-49) 广东省教育厅、广东省语委2016—2017年度语言文字应用科研项目“广东省语言服务业‘十三五’发展规划”(GDYW2016B09) 2016年度广东省本科高校高等教育教学改革项目“以语言服务业需求为导向的翻译本科人才培养方案改革探索”的阶段性研究成果
【分类号】:H059

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 韦忠和;;2012年及未来几年语言服务行业的发展趋势[J];中国翻译;2012年03期

2 邢厚媛;;中国企业走出去的现状和对语言服务的需求[J];中国翻译;2014年01期

3 陈爱松;;中国语言服务行业的回顾与展望[J];海外英语;2014年03期

4 陈鹏;;行业语言服务的几个基本理论问题[J];语言文字应用;2014年03期

5 辛文;;联合国的语言服务[J];世界博览;1991年12期

6 屈哨兵;;语言服务研究论纲[J];江汉大学学报(人文科学版);2007年06期

7 赵军峰;秦衡;;把亚运的声音传向世界——记广东外语外贸大学的亚运会语言服务[J];对外传播;2011年02期

8 郭晓勇;;加强语言服务行业建设 服务中国国际传播战略[J];对外传播;2011年07期

9 屈哨兵;;语言服务的概念系统[J];语言文字应用;2012年01期

10 屈哨兵;;加强语言服务研究,注重语言服务实践[J];语言文字应用;2012年02期

相关会议论文 前10条

1 师建胜;;梧桐碧 凤凰栖——语言服务企业与翻译的共同发展[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年

2 崔启亮;;现代语言服务专业人才教育与培训[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年

3 崔勇;;提供优质的多语言服务为中国富强而奋斗[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年

4 杨诚;李海军;;北京奥运会多语言服务中心安保工作机制探析[A];热诚献奥运 全力筑平安——首都高校平安奥运行动长效机制研究[C];2009年

5 蒋小林;;语言服务与翻译人才的素质要求[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年

6 ;大会概况[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年

7 俞敬松;;培养面向新世纪的语言服务人才——介绍北京大学的计算机辅助翻译硕士课程[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年

8 王华树;;翻译实践中的术语管理及工具探讨[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会会议手册[C];2009年

9 ;语言服务产业高端翻译人才需求[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年

10 俞敬松;;培养面向新世纪的语言服务人才——介绍北京大学的计算机辅助翻译硕士课程[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年

相关重要报纸文章 前10条

1 张咏;“奥运会多语言服务”系统被奥组委采用[N];北京日报;2007年

2 寻美琴邋母佳思;奥运多语言服务中心落成[N];人民日报海外版;2008年

3 本报记者 刘昊;耄耋教授志愿奥运语言服务[N];北京日报;2008年

4 韩杨邋孔鹏;元培翻译:锁定全球语言服务外包市场[N];21世纪经济报道;2008年

5 记者 刘昊;奥运多语言服务中心今日挂牌[N];北京日报;2008年

6 赵晨;奥运多语言服务中心启动[N];消费日报;2008年

7 朱虹 陈晨曦;四十四种语言服务 二十四小时待命[N];中国改革报;2008年

8 王霞光;奥运会提供44种语言服务[N];人民日报;2008年

9 记者 唐景莉邋实习生 沈潇迪;为奥运提供最好的语言服务[N];中国教育报;2008年

10 本报记者 邢云飞;元培翻译:语言服务需要团队协作[N];华夏时报;2009年

相关硕士学位论文 前6条

1 韩莹;翻译协会在语言服务专业化进程中的职能[D];广东外语外贸大学;2015年

2 龚余娟;医疗行业语言服务调查研究[D];扬州大学;2015年

3 肖静可;“互联网+”背景下语言服务产业的发展研究[D];华中师范大学;2016年

4 沈佩;语言服务视角下的银行语言状况调查[D];扬州大学;2016年

5 贺倩倩;医学语言服务项目中的质量控制[D];烟台大学;2016年

6 董杉;沈阳市出租车行业语言服务现状调查研究[D];沈阳师范大学;2012年



本文编号:2283140

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2283140.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户8722b***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com