“白地小虏”考
发布时间:2018-12-19 20:46
【摘要】:"白地"一词有"荒地"义,继而又引申指贫瘠之地。《三国志》中的"白地小虏"指的是"穷山恶水的小贼",胡三省注《资治通鉴》对此语理解有误,《汉语大词典》据胡三省注为"白地"一词设"沙漠地带"义项并不合理。
[Abstract]:The word "white land" has the meaning of "barren land", and then it refers to barren land. In < the Records of the three Kingdoms, "White Land Little Krupp" refers to "the thief of the poor mountains and rivers". Hu San Provincial Note "Zi Zhi Tong Jian" has a wrong understanding of this phrase. According to Hu San's annotation of "white land", it is not reasonable to set up the meaning of "desert zone" in the Chinese Dictionary.
【作者单位】: 南开大学文学院;
【分类号】:H13
,
本文编号:2387429
[Abstract]:The word "white land" has the meaning of "barren land", and then it refers to barren land. In < the Records of the three Kingdoms, "White Land Little Krupp" refers to "the thief of the poor mountains and rivers". Hu San Provincial Note "Zi Zhi Tong Jian" has a wrong understanding of this phrase. According to Hu San's annotation of "white land", it is not reasonable to set up the meaning of "desert zone" in the Chinese Dictionary.
【作者单位】: 南开大学文学院;
【分类号】:H13
,
本文编号:2387429
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2387429.html