中国文化外译呼唤翻译经纪人
[Abstract]:The study of intermediary factors has always been a weak link in the study of external translation of Chinese culture. This paper puts forward the concept of "translation broker" and holds that translation broker is the inevitable product of adapting to international practice and adapting to the great changes of the times. The market promotion led by translation brokers is of great significance to the "going out" of Chinese culture.
【作者单位】: 四川外国语大学国际关系学院;
【分类号】:H059
【参考文献】
相关期刊论文 前1条
1 高方;许钧;;现状、问题与建议—─关于中国文学走出去的思考[J];中国翻译;2010年06期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 孙桂荣;;莫言获诺奖与中国文学的“走出去”、“走下去”[J];出版发行研究;2012年11期
2 吴峗;;陌生化和可读性的共场:《长恨歌》的英译研究[J];外语教学理论与实践;2012年04期
3 罗顺江;王松;;中国文化作品译介的生态学考察[J];重庆交通大学学报(社会科学版);2013年01期
4 冯占锋;;东学西渐下中国古典文学英译研究[J];短篇小说(原创版);2013年17期
5 杭零;;创新的翻译培训与交流模式——法国国家图书中心“翻译家锻造”计划纪实[J];外语教学理论与实践;2013年04期
6 杨惠莹;;中国文学输出与优秀译者及翻译策略——以曹雪芹和莫言作品翻译为例[J];当代文坛;2014年05期
7 徐建国;;外宣翻译与文学外译的组合模式研究[J];安徽文学(下半月);2014年12期
8 储常胜;;中国当代文学翻译出版:困与道[J];出版发行研究;2015年02期
9 胡艳;;中国文学“走出去”之译介主体模式——以寒山诗和《孙子兵法》在英语世界的成功译介为例[J];广东外语外贸大学学报;2015年04期
10 李小蓓;;多维度拓展翻译家研究空间——萧乾翻译研究启示[J];河南师范大学学报(哲学社会科学版);2011年03期
相关博士学位论文 前6条
1 魏清光;改革开放以来我国翻译活动的社会运行研究[D];华东师范大学;2012年
2 郑晔;国家机构赞助下中国文学的对外译介[D];上海外国语大学;2012年
3 王璐;忠实与叛逆:葛浩文文学翻译研究[D];上海外国语大学;2012年
4 赵征军;中国戏剧典籍译介研究[D];上海外国语大学;2013年
5 鲍晓英;中国文学“走出去”译介模式研究[D];上海外国语大学;2014年
6 陈澜;冷战时期《中国文学》(英文版) 诗歌选、译研究[D];武汉大学;2014年
相关硕士学位论文 前10条
1 贾楠;从多元视角看葛浩文对《狼图腾》的翻译[D];安徽大学;2012年
2 龚艳萍;余华《活着》的英译研究[D];浙江师范大学;2012年
3 吴训路;传播学与武侠小说翻译[D];西安外国语大学;2012年
4 曲夏瑾;改写理论视角下葛氏夫妇英译《尘埃落定》研究[D];浙江大学;2013年
5 黄琳;深度翻译[D];四川外国语大学;2013年
6 张晓云;戴乃迭英译文本中的女性主义干涉策略研究[D];中央民族大学;2013年
7 苏希馨;从文体变异和文化负载词看葛浩文英译《孽子》与《荒人手记》[D];上海外国语大学;2014年
8 卢迪;莫言小说在英语世界的译介与传播[D];上海外国语大学;2014年
9 李文宁;从《十个词汇里的中国》的英译看图里规范理论的解释力[D];四川外国语大学;2014年
10 马龙;目的论视角下《生死疲劳》文化负载词翻译研究[D];四川外国语大学;2014年
【二级参考文献】
相关期刊论文 前1条
1 赵芸;袁莉;夏仲翼;陆谷孙;许渊冲;许钧;江枫;罗新璋;谢天振;柴明q,
本文编号:2505588
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2505588.html