当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

维吾尔语动物熟语隐喻认知及其汉译分析

发布时间:2019-07-02 13:37
【摘要】:维吾尔熟语是维吾尔人民在持续地生产生活过程中,通过不断观察,不断总结而传承下来的经验和思想结晶。这些熟语是在维吾尔人民对自身的认识和对周围世界的感知和体验上建立起来的,并扎根于维吾尔族的深层认知结构中。动物一直以来都是人类最亲密的朋友,人类可以观察并感知各种动物,在维吾尔熟语系统中,动物熟语就占有相当重的比例。本论文以维吾尔熟语为研究对象,在隐喻认知理论的指导下,对维吾尔语动物熟语进行了梳理,找出维吾尔语动物隐喻的认知特点,分析出维吾尔熟语中走兽类、飞禽类动物的认知发生机制,探寻其影响维吾尔动物熟语隐喻认知的因素。并且在认知翻译理论的指导下,分析归纳了维吾尔动物熟语的汉译方法(理想映射,对等翻译;曲折映射,等效翻译;映射空缺,舍形取意等三种),以期对维吾尔语动物熟语的理解和汉译提供相应的参考。
[Abstract]:Uighur idiom is the crystallization of experience and thought passed down by Uighur people through continuous observation and summary in the process of continuous production and life. These idioms are based on the Uygur people's understanding of themselves and the perception and experience of the surrounding world, and are rooted in the deep cognitive structure of the Uygur people. Animals have always been the closest friends of human beings. Human beings can observe and perceive all kinds of animals. In the Uygur idiom system, animal idioms account for a considerable proportion. This paper takes Uygur idioms as the research object, under the guidance of metaphorical cognition theory, combs the Uygur animal idioms, finds out the cognitive characteristics of Uighur animal metaphors, analyzes the cognitive mechanism of Uighur idioms and flying birds, and explores the factors that affect the cognition of Uighur animal idioms metaphors. Under the guidance of cognitive translation theory, this paper analyzes and sums up the Chinese translation methods of Uygur animal idioms (ideal mapping, equivalence translation, zigzag mapping, equivalent translation, mapping vacancy, shape and meaning, etc.), in order to provide the corresponding reference for the understanding and Chinese translation of Uighur animal idioms.
【学位授予单位】:新疆师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H215

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 王继青;杨绍固;;新疆绿洲文化变迁述论[J];学术界;2016年02期

2 许瑞玲;;维吾尔谚语中有关“马”(at)的隐喻认知[J];湖北科技学院学报;2015年09期

3 谢世坚;唐小宁;;隐喻认知视角下莎剧中颜色词的修辞研究[J];西安外国语大学学报;2015年04期

4 金胜昔;林正军;;认知翻译模型构拟[J];外语学刊;2015年06期

5 武磊;;认知视域下《突厥语大词典》中的隐喻性谚语(tεmsil)研究[J];语言与翻译;2015年03期

6 斯迪克江·伊布拉音;;维吾尔语中人体词的隐喻认知研究[J];新疆大学学报(哲学·人文社会科学版);2013年04期

7 刘芬;;概念整合中的类属空间及映射解析[J];湘潭大学学报(哲学社会科学版);2012年04期

8 谭业升;;翻译教学的认知语言学观[J];外语界;2012年03期

9 李香玲;;隐喻认知的文化透视[J];河南大学学报(社会科学版);2010年06期

10 张广林;薛亚红;;隐喻的认知观与隐喻翻译策略[J];东北师大学报(哲学社会科学版);2009年04期

相关博士学位论文 前2条

1 斯迪克江·伊布拉音;现代维吾尔语中的比喻研究[D];华东师范大学;2008年

2 张勇;维吾尔谚语研究[D];新疆大学;2005年

相关硕士学位论文 前4条

1 迪丽阿热姆·外力;现代维吾尔语中幸福概念词语的认知研究[D];中央民族大学;2015年

2 黄小静;现代维吾尔语中植物隐喻浅析[D];新疆师范大学;2014年

3 王清;动物隐喻的认知和应用探究[D];上海交通大学;2008年

4 郑秀云;刍议汉语动物词语隐喻的认知[D];暨南大学;2008年



本文编号:2508976

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2508976.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户70062***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com