韩国留学生习得语气词“了”的偏误研究
发布时间:2017-03-31 04:27
本文关键词:韩国留学生习得语气词“了”的偏误研究,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:汉语语气词“了”对于留学生来说,是重点更是难点。在学习语气词“了”的过程中或实际交际中留学生常常出现错误,甚至这些错误在中高级阶段还会出现。本人以韩国留学生为研究对象,通过对大量语气词“了”的偏误语料分析,发现了一些规律。本文主要介绍了语气词“了”三种比较典型的语法意义以及语气词“了”的句法功能,并将语气词“了”与动态助词“了”进行了简单地对比,这些本体理论为偏误分析奠定了理论基础。通过HSK语料库中的语料、学生的作业、以及调查问卷搜集了留学生语气词“了”的偏误句子,并且根据这些偏误语料,分析总结出了留学生习得语气词“了”的三种偏误类型,误加、遗漏和混淆。并针对偏误类型对语气词“了”的偏误原因进行了深入分析,总结出了语气词“了”的偏误原因主要有母语负迁移、目的语规则的过度泛化、教材编排不合理、教师教学引导不足以及目的语语法知识不足。最后从教、学和教材三个方面提出了相应的教学建议。教师在教学时应该循序渐进,可以采用对比分析、语境教学等方法,正确对待学生的偏误,适当地增加练习内容等。学生在学时应该认真听讲、找到自己的学习方法、经常复习、及时纠错等。
【关键词】:语气词“了” 学习偏误 教学与学习策略
【学位授予单位】:黑龙江大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H195
【目录】:
- 中文摘要3-4
- Abstract4-7
- 绪论7-12
- 第一章 语气词“了”的本体研究12-19
- 第一节 语气词“了”语法意义12-13
- 一、表示事态变化12-13
- 二、表示新情况的出现13
- 第二节 语气词“了”的句法格式13-17
- 一、X+Y+了_213-14
- 二、X+了_1+Y +了_214-16
- 三、X+了16-17
- 第三节 不能用语气词“了”的情况17-19
- 一、不能与频率副词同现17
- 二、不能与动作进行的副词同现17-18
- 三、不能与否定副词“没、还没”同现18
- 四、不能与过去近时状语同现18-19
- 第二章 语气词“了”的偏误分析19-31
- 第一节 语气词“了”的偏误语料来源19-22
- 一、学生的作业作文素材19-20
- 二、北语HSK动态语料库20
- 三、调查问卷20-22
- 第二节 语气词“了”偏误类型22-26
- 一、误加22-24
- 二、遗漏24-25
- 三、混淆25-26
- 第三节 语气词“了”的偏误原因26-31
- 一、母语负迁移26-27
- 二、目的语规则的过度泛化27-28
- 三、教材的编排不合理28-29
- 四、教师教学引导不足29-30
- 五、目的语语法知识不足30-31
- 第三章 语气词“了”的教学建议31-40
- 第一节 语气词“了”的教学策略与学习策略31-37
- 一、语气词“了”的教学策略31-36
- 二、语气词“了”的学习策略36-37
- 第二节 教材编写的建议37-40
- 结语40-42
- 参考文献42-44
- 附录一44-48
- 附录二48-50
- 致谢50
本文关键词:韩国留学生习得语气词“了”的偏误研究,由笔耕文化传播整理发布。
,本文编号:278918
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/278918.html