当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

汉韩“嘱咐”类动词对比研究

发布时间:2021-01-20 03:21
  本文的主要目的在于对汉韩两个语言中的“嘱咐”类动词进行分析和对比研究,找出它们之间的共性和个性,归纳出汉韩两种语言中这类动词的区别之处与对应规则。希望通过本文的研究,能够充分掌握汉韩两种语言中的“嘱咐”类动词所具备的各种属性,加深对“嘱咐”类动词用法的认识。本论文运用三个平面理论从语义、句法、语用三个方面对汉语里的“嘱咐”类动词“嘱咐”、“叮嘱”、“叮咛”、“吩咐”和韩国语里的“嘱咐”类动词“(?)(付託)(?)”、“(?)(當付)(?)”、“(?)(申申當付)(?)(?)”、“(?)(分付)(?)”进行对比研究。第一章引言主要简述了本文的研究目的及意义、研究对象及内容、研究现状、研究方法及理论并交代了语料来源。第二章语义方面分别分析了汉语“嘱咐”类动词和韩国语“嘱咐”类动词的语义特征,其次对汉语和韩国语两种语言中的“嘱咐”类动词之间的对应关系进行简要分析考察。第三章句法方面分为两个部分进行对比,一个是对汉韩“嘱咐”类动词的句法功能进行对比,另一个是汉韩“嘱咐”类动词对句中其他成分的限制情况进行对比。第四章语用方面分为三个部分进行对比,一个是对汉韩“嘱咐”类动词的使用频率进行对比,一个... 

【文章来源】:延边大学吉林省 211工程院校

【文章页数】:70 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
Abstract
第一章 引言
    1.1 研究目的及意义
    1.2 研究对象及内容
    1.3 研究现状
        1.3.1 汉语方面的研究现状
        1.3.2 韩国语方面的研究现状
        1.3.3 汉韩对比方面的研究现状
    1.4 研究方法和理论
    1.5 语料来源
第二章 汉韩“嘱咐”类动词的语义对比
    2.1 汉韩“嘱咐”类动词的语义特征分析
        2.1.1 汉语“嘱咐”类动词的语义特征
        2.1.2 韩国语“嘱咐”类动词的语义特征
        2.1.3 汉韩“嘱咐”类动词的语义特征异同
    2.2 汉韩“嘱咐”类动词之间的对应
        2.2.1 汉语“嘱咐”类动词在韩国语中的对应
        2.2.2 韩国语“嘱咐”类动词在汉语中的对应
    2.3 小结
第三章 汉韩“嘱咐”类动词的句法对比
    3.1 汉韩“嘱咐”类动词的句法功能对比
        3.1.1 汉语“嘱咐”类动词的句法功能
        3.1.2 韩国语“嘱咐”类动词的句法功能
        3.1.3 汉韩“嘱咐”类动词的句法功能异同
    3.2 汉韩“嘱咐”类动词对句法成分的限制
        3.2.1 汉语“嘱咐”类动词对句法成分的限制
        3.2.2 韩国语“嘱咐”类动词对句法成分的限制
        3.2.3 汉韩“嘱咐”类动词对句法成分限制异同
    3.3 小结
第四章 汉韩“嘱咐”类动词的语用对比
    4.1 汉韩“嘱咐”类动词的使用频率对比
        4.1.1 汉语“嘱咐”类动词的使用频率
        4.1.2 韩国语“嘱咐”类动词的使用频率
    4.2 汉韩“嘱咐”类动词的句类分布对比
        4.2.1 汉语“嘱咐”类动词的句类分布
        4.2.2 韩国语“嘱咐”类动词的句类分布
    4.3 汉韩“嘱咐”类动词的人称使用对比
        4.3.1 汉语“嘱咐”类动词的人称使用
        4.3.2 韩国语“嘱咐”类动词的人称使用
    4.4 小结
第五章 结论
参考文献
致谢



本文编号:2988266

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2988266.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户2d51b***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com