当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

在华跨国公司中国员工汉英语码转换的顺应性研究

发布时间:2021-02-07 19:58
  所谓语码转换,是指语言使用者在同一语篇中交替使用两种或两种以上语码的语言现象。而汉英语码转换,顾名思义,就是指语言使用者在交际过程中交替使用汉语和英语的现象。自20世纪70年代以来,语码转换作为语言学领域一个重要的语言现象,受到了语言学界的广泛关注。许多语言学家从语法、社会语言学、会话分析、心理语言及语用学等不同角度展开了对语码转换的研究,并取得了显著成果。其中,语用学综合语言、社会、认知、文化等方面解释动态语境下产生的语码转换现象,更具科学性和全面性。维索尔伦提出的语言顺应理论为语用学研究提供了全新的视角,国内学者于国栋在其理论的基础上提出了语码转换研究的顺应模式。近年来,随着经济全球化进程的加速,中国的经济得到了更加迅猛的发展。作为世界上最大的发展中国家,中国吸引了越来越多的跨国公司来华投资建厂。为了降低人员成本,也为了更好地适应中国当地的市场,越来越多的跨国公司倾向于在本地招聘员工,而高层的领导和一些技术人员则从国外直接派送。这给中国人提供了进入这些优秀跨国公司的机会。对于在跨国公司任职的中国员工来说,汉英语码转换是日常工作中的一种有效的语言策略。然而,国外语言学家对语码转换的研... 

【文章来源】:东北财经大学辽宁省

【文章页数】:89 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
ABSTRACT
摘要
Chapter Ⅰ Introduction
    1.1 Background of the Study
    1.2 Significance of the Study
    1.3 Purpose of the Study
    1.4 Organization of the Thesis
Chapter Ⅱ Literature Review
    2.1 Definition and Comparison of Terms
        2.1.1 Definition of Code-switching
        2.1.2 Comparison of Terms
        2.1.3 Types of Code-switching
    2.2 Previous Studies on Code-switching Home and Abroad
        2.2.1 Sociolinguistic Approach
        2.2.2 Grammar or Structural Linguistic Approach
        2.2.3 Psycholinguistic Approach
        2.2.4 Conversation Analysis Approach
        2.2.5 Pragmatic Approach
Chapter Ⅲ Theoretical Foundations
    3.1 Verschueren's Linguistic Adaptation Theory
        3.1.1 Language Use and Choice
        3.1.2 Variability,Negotiability and Adaptability
        3.1.3 Four Aspects of Linguistic Adaptation Theory
    3.2 Linguistic Adaptation Model for Code-switching Study
    3.3 Code-switching as Realization of Adaptation
        3.3.1 Adaptation to Linguistic Reality
        3.3.2 Adaptation to Social Conventions
        3.3.3 Adaptation to Psychological Motivations
Chapter Ⅳ Research Methodology
    4.1 Research Design
    4.2 Research Questions
    4.3 Research Participants
    4.4 Data Collection
        4.4.1 Questionnaire
        4.4.2 Observation
        4.4.3 Interviews
Chapter Ⅴ Research Results and Discussion
    5.1 Frequency of Code-switching
    5.2 Consciousness Degree of Code-switching
    5.3 Linguistic Pattern of Code-switching
    5.4 Attitudes toward Code-switcing
    5.5 Motivations of Code-switching
        5.5.1 Adaptation to the linguistic reality
        5.5.2 Adaptation to Social Conventions
        5.5.3 Adaptation to the Psychological Motivations
Chapter Ⅵ Conclusion
    6.1 Major Findings
    6.2 Limitations of the Present Study
    6.3 Suggestions for Further Studies
REFERENCES
APPENDIX
ACKNOWLEDGEMENTS


【参考文献】:
期刊论文
[1]语码转换研究中分析单位的确定[J]. 黄国文.  外语学刊. 2006(01)
[2]多维视角中的语码转换研究[J]. 李经纬,陈立平.  外语教学与研究. 2004(05)
[3]英语专业教师在课堂上语码转换调查[J]. 陈立平.  解放军外国语学院学报. 2004(05)
[4]从会话分析的角度研究语码转换[J]. 王瑾,黄国文,吕黛蓉.  外语教学. 2004(04)
[5]语码转换之结构研究述评[J]. 王瑾,黄国文.  外国语言文学. 2004(02)
[6]语码转换研究的顺应性模式[J]. 于国栋.  当代语言学. 2004(01)
[7]语码转换研究述评[J]. 何自然,于国栋.  现代外语. 2001(01)
[8]语码转换的语用学研究[J]. 于国栋.  外国语(上海外国语大学学报). 2000(06)
[9]语码转换的心理语言学分析[J]. 镡冬玲.  外语学刊. 2000(02)
[10]语码转换与称呼语的标记作用[J]. 李经伟.  解放军外国语学院学报. 1999(02)



本文编号:3022746

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/3022746.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户0ce8d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com