当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

维吾尔语中“???”(脸)的隐喻转喻意义及其翻译研究

发布时间:2021-03-16 16:59
  隐喻和转喻不仅是修辞方式,还是一种语言现象,一种思维方式,是人类两种最基本的认知模式。人类的基本活动是基于对身体感知的经验形成的,人体词作为人们体验外部世界的媒介被赋予了隐喻性和转喻性,对事物概念结构的构成,语言的发展起到了重要作用。本文首先对隐喻和转喻相关理论进行了叙述,以维文小说《书信里的故事》中出现隐喻和转喻意义的特定人体词语“???”(脸)着手,着重探讨维吾尔语中人体词语“???”(脸)的隐喻和转喻意义,对隐喻和转喻意义产生的认知机制进行合理的分析说明,并探讨在翻译的过程中应如何采取合理的翻译方法。 

【文章来源】:新疆师范大学新疆维吾尔自治区

【文章页数】:43 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
中文摘要
摘要
Abstract
1 引言
    1.1 选题依据
    1.2 研究意义
    1.3 文献综述
    1.4 相关概念界定
    1.5 语料来源和研究方法
2 维吾尔语中“???”(脸)的隐喻转喻意义分析
    2.1“???”(脸)的基本意义
    2.2“???”(脸)的隐喻意义分析
    2.3“???”(脸)的转喻意义分析
3 维吾尔语中“???”(脸)的隐喻转喻翻译
    3.1“???”(脸)的隐喻意义翻译
        3.1.1 映射对等
    3.2“???”(脸)的转喻意义翻译
        3.2.1 保留转喻
        3.2.2 添加注释
结语
参考文献
《书信里的故事》译文
附录 ? ?????? ???????? ???????原文
后记



本文编号:3086309

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/3086309.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户dbba8***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com