当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

《关贸总协定》—世贸组织的发展以及与中国的关系:翻译与评论

发布时间:2021-03-19 12:37
  本文分为两个部分,翻译部分和评论部分。翻译部分的原文节选至《国际贸易法:理论与实践》(International Trade Law:Theory and Practice)第三章。所翻译的段落详细记录了世界贸易组织的起源及演变过程,包括各多国谈判回合的背景,主要内容和取得的成就。评论部分,作者就在翻译过程中所遇到的较长语句的翻译技巧及体会,结合实例做出简要分析。 

【文章来源】:复旦大学上海市 211工程院校 985工程院校 教育部直属院校

【文章页数】:48 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
Abstract
1. 翻译部分:《关贸总协定》-世贸组织的发展以及与中国的关系
2. 评论部分:浅析英语长句的翻译实践及技巧
    简介
    正文
        一、引言
        二、例句分析
        三、结语
    参考文献
后记


【参考文献】:
期刊论文
[1]浅谈医学英语长句的翻译[J]. 丁年青.  上海中医药大学学报. 2008(01)



本文编号:3089579

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/3089579.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户5f2a1***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com