电影《杜拉拉升职记》中语码转换现象的顺应研究
发布时间:2021-07-07 21:34
随着全球化进一步发展,中国改革开放的深入,政治、经济、文化等各领域的国际交流也随之增多。频繁的语言接触促使越来越多的人成为双语者或者多语者。语言使用者在同一语篇中使用两种或以上的语言、语言变体的现象称之为语码转换。作为语言接触的结果,语码转换的研究一直受到学者们的关注。从20世纪60年代至今,语言学家从各个角度对语码转换进行研究,例如从语言学角度研究语码转换的结构及结构特点;从社会语言学角度研究语码转换的原因及意义;从心理语言学的角度分析语码转换的动机。本文运用Jef Verschueren的语言顺应论,从语用学的角度分析电影《杜拉拉升职记》中的语码转换现象。顺应论是讨论关于语言运用中的顺应性,在顺应的过程中,人们从一系列不同的可能性中做出可协商性的语言选择去满足交际需要。因此,本文通过对电影《杜拉拉升职记》分析,重点研究人们在交际过程中是如何遵循顺应的。首先,本文通过文献综述回顾、介绍了学者前辈们对语码转换的研究成果;其次,介绍Jef Verschueren的语言顺应理论;最后,以语言顺应论作为本文的理论框架,对收集来的语码转换例子进行分析。分析的最终目的是:一、证实语码转换是顺应的...
【文章来源】:上海师范大学上海市
【文章页数】:67 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
Acknowledgements
中文摘要
Abstract
Chapter 1 Introduction
1.1 Research background
1.2 Motivations for the research
1.3 Organization of this thesis
Chapter 2 Literature review: code-switching
2.1 Definitions of code-switching
2.1.1 Definition of code
2.1.2 Definition of code-switching
2.1.3 Categories of existing code-switching definitions
2.2 Code-switching and related terminology
2.2.1 Code-mixing
2.2.2 Borrowing
2.2.3 Pidgin
2.3 Categories of code-switching
2.4 Studies on code-switching
2.4.1 Sociolinguistic approach
2.4.2 Grammatical approach
2.4.3 Conversational analysis approach
2.4.4 Psycholinguistic approach
2.5 Verschueren’s Linguistic Adaptation Theory
2.5.1 Properties in the process of choice-making
2.5.2 Variability, negotiability and adaptability
2.5.3 Investigation of four angles
2.5.4 Code-switching as realization of linguistic adaptation
Chapter 3 Data analysis
3.1 Data collection
3.1.1 The nature of the data
3.1.2 Methodology used for presenting the data
3.2 The research method
Chapter 4 Functions of code-switching
4.1 Communicative adaptation
4.1.1 Contextual adaptability
4.1.2 Structural adaptability
4.2 Language choice
4.2.1 Code-switching functioning as topic shift
4.2.2 Code-switching functioning as emphasis
4.2.3 Code-switching functioning as euphemistic expression
4.2.4 Code-switching functioning as approval or disapproval
4.2.5 Code-switching functioning as satire
4.3 Motivations
4.3.1 Social motivations
4.3.2 Psychological motivations
4.3.3 Commercial motivations
Chapter 5 Conclusion
5.1 Major findings
5.2 Limitations of this study
Bibliography
【参考文献】:
期刊论文
[1]语码转换及其功能分析[J]. 李国云. 湖北广播电视大学学报. 2010(11)
[2]《围城》中的语码转换及其语用功能分析[J]. 管燕秋. 海外英语. 2010(08)
[3]从语用顺应论角度谈语码转换现象[J]. 李艳. 广州大学学报(社会科学版). 2010(07)
[4]浅析语码转换的类型和原因[J]. 张发勇. 重庆科技学院学报(社会科学版). 2010(11)
[5]国外语码转换研究的几个视角[J]. 何丽. 绵阳师范学院学报. 2010(01)
[6]语码转换概述[J]. 李少虹. 和田师范专科学校学报. 2009(02)
[7]从社会语言学角度看语码转换[J]. 徐青. 时代文学(双月版). 2007(03)
[8]顺应论在中国的研究综述[J]. 李元胜. 成都大学学报(教育科学版). 2007(03)
[9]语码转换研究的顺应性模式[J]. 于国栋. 当代语言学. 2004(01)
[10]顺应论和关联论——两种语用观的比较[J]. 陈春华. 四川外语学院学报. 2003(02)
本文编号:3270413
【文章来源】:上海师范大学上海市
【文章页数】:67 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
Acknowledgements
中文摘要
Abstract
Chapter 1 Introduction
1.1 Research background
1.2 Motivations for the research
1.3 Organization of this thesis
Chapter 2 Literature review: code-switching
2.1 Definitions of code-switching
2.1.1 Definition of code
2.1.2 Definition of code-switching
2.1.3 Categories of existing code-switching definitions
2.2 Code-switching and related terminology
2.2.1 Code-mixing
2.2.2 Borrowing
2.2.3 Pidgin
2.3 Categories of code-switching
2.4 Studies on code-switching
2.4.1 Sociolinguistic approach
2.4.2 Grammatical approach
2.4.3 Conversational analysis approach
2.4.4 Psycholinguistic approach
2.5 Verschueren’s Linguistic Adaptation Theory
2.5.1 Properties in the process of choice-making
2.5.2 Variability, negotiability and adaptability
2.5.3 Investigation of four angles
2.5.4 Code-switching as realization of linguistic adaptation
Chapter 3 Data analysis
3.1 Data collection
3.1.1 The nature of the data
3.1.2 Methodology used for presenting the data
3.2 The research method
Chapter 4 Functions of code-switching
4.1 Communicative adaptation
4.1.1 Contextual adaptability
4.1.2 Structural adaptability
4.2 Language choice
4.2.1 Code-switching functioning as topic shift
4.2.2 Code-switching functioning as emphasis
4.2.3 Code-switching functioning as euphemistic expression
4.2.4 Code-switching functioning as approval or disapproval
4.2.5 Code-switching functioning as satire
4.3 Motivations
4.3.1 Social motivations
4.3.2 Psychological motivations
4.3.3 Commercial motivations
Chapter 5 Conclusion
5.1 Major findings
5.2 Limitations of this study
Bibliography
【参考文献】:
期刊论文
[1]语码转换及其功能分析[J]. 李国云. 湖北广播电视大学学报. 2010(11)
[2]《围城》中的语码转换及其语用功能分析[J]. 管燕秋. 海外英语. 2010(08)
[3]从语用顺应论角度谈语码转换现象[J]. 李艳. 广州大学学报(社会科学版). 2010(07)
[4]浅析语码转换的类型和原因[J]. 张发勇. 重庆科技学院学报(社会科学版). 2010(11)
[5]国外语码转换研究的几个视角[J]. 何丽. 绵阳师范学院学报. 2010(01)
[6]语码转换概述[J]. 李少虹. 和田师范专科学校学报. 2009(02)
[7]从社会语言学角度看语码转换[J]. 徐青. 时代文学(双月版). 2007(03)
[8]顺应论在中国的研究综述[J]. 李元胜. 成都大学学报(教育科学版). 2007(03)
[9]语码转换研究的顺应性模式[J]. 于国栋. 当代语言学. 2004(01)
[10]顺应论和关联论——两种语用观的比较[J]. 陈春华. 四川外语学院学报. 2003(02)
本文编号:3270413
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/3270413.html