当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

日本留学生汉语动词体的习得偏误分析

发布时间:2022-08-08 16:23
  日本留学生在习得第二语言汉语时,由于汉语和日语在语法表现及语义的范围上有着很大的差异,因此在习得汉语的过程中,经常发生各种偏误现象,其中偏误频率较高的语法现象,就是汉语动词体的误用。现代汉语动词体的用法是现代汉语中较为复杂的语法内容之一,其语法意义和语法功能相当复杂,既是日本留学生习得汉语的一个难点,也是对外汉语语法教学的重点。因此本论文以“日本留学生汉语动词体的习得偏误分析”为研究课题,通过对日本留学生在汉语习得过程中经常发生的动词体的偏误现象进行较为细致深入的研究,对比分析中日动词体的结构异同,找出其中的特点和规律,总结出偏误类型,分析偏误成因,探讨在具体教学中应该采取的对策,以此来指导和改进对外汉语教学,从而达到为教学服务,提高对外汉语教学质量的最终目的。 

【文章页数】:62 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
中文摘要
日本語要旨
绪论
    一、问题的提出
    二、研究概况
    三、研究目的
    四、理论基础和研究方法
    五、研究材料来源
第一章 汉语动词与日语动词“体”的对比分析
    第一节 汉语和日语动词的“体”范畴
        一、动词的“体”概念
        二、汉语动词的“体”概念及表
        三、日语动词的“体”概念及表现
    第二节 日语动词现在时和汉语动词体的对比分析
    第三节 日汉语动词完成体的对比分析
    第四节 日汉语动词持续体、进行体的对比分析
    本章小结
第二章 日本留学生动词体的偏误表现
    第一节 动态助词的误加
    第二节 动态助词的遗漏
    第三节 动态助词的错序
    第四节 动态助词的混用
    第五节 汉语句式的误用
    本章小结
第三章 动词体的偏误原因探析
    第一节 母语负迁移因素
    第二节 第二语言负迁移因素
    第三节 教学偏误因素
    第四节 语法本体研究和教材因素
    第五节 学习者自身因素
    本章小结
第四章 教学难点分析及教学对策
    第一节 教学难点分析
        一、动态助词蕴含的不同语法意义
        二、动态助词表现动词体的语法义的实际应用
        三、动词时体与句式的区别
        四、动态助词表动词体的教学难点
    第二节 教学对策
        一、语义分析,对比先行
        二、结合偏误,精讲细练
        三、循序渐进,分层学习
        四、本体研究,完善教材
    本章小结
结语
参考文献
调查问卷
致谢
攻读学位期间发表的论文


【参考文献】:
期刊论文
[1]汉语体标记“了、着”为什么不能强制性使用[J]. 吴福祥.  当代语言学. 2005(03)
[2]词尾“了”的语用特征探析[J]. 陈楚芬.  云南师范大学学报. 2005(05)
[3]存在构式“着”、“了”互换现象的认知解释[J]. 王葆华.  外语研究. 2005(02)
[4]汉语的动态助词与对外汉语教学[J]. 魏红.  云南师范大学学报. 2003(01)
[5]“了”、“着”、“过”与汉语时制的表达[J]. 李铁根.  语言研究. 2002(03)
[6]日本学生汉语学习的语法错误分析与汉日语言对比[J]. 崔立斌.  语言文字应用. 2001(04)
[7]“了、着、过”呈现相对时功能的几种用法[J]. 李铁根.  汉语学习. 1999(02)
[8]留学生“了”的习得过程考察与分析[J]. 赵立江.  语言教学与研究. 1997(02)
[9]动态助词“了”“着”“过”的语义特征及其用法比较[J]. 房玉清.  汉语学习. 1992(01)
[10]现代汉语句尾“了”的语法意义及其与词尾“了”的联系[J]. 刘勋宁.  世界汉语教学. 1990(02)



本文编号:3671835

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/3671835.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户1f79a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com