当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

藏文书面语发展历史研究

发布时间:2023-04-22 16:44
  撰写《藏语书面语历史发展研究》运用了历史语言学的比较手段,阐述了吐蕃时期藏文书面语中的个别藏文后加字和基字可以相互借用。自从松赞干布以来,历代藏族学者及翻译家大量引进佛教,随着佛教的传入藏语中的借词与宗教术语日益剧增。它的各种特点在藏语言中都有所反应,在藏文书面语中保留了一定的痕迹。从而佛教的传播,变异也会影响藏语言的发展,变化及其使用功能,二者的关系十分密切等方面举了些具有说服力的例子。萨迦政权时期,由于社会的需要大学者降东多杰尖参把印度的《诗镜论》翻译成藏文,取代了藏文写作理论的指导作用,从此藏区各大寺院及现在的民族院校的藏族求学者对这一外来写作理论进行学习研究,在一定的程度上改变了藏文书面语中的修辞方法,语用等特点。 藏区解放后,藏汉语言间的接触显得非常频繁,同时汉语对藏语的影响及其明显,不仅在藏语口语中运用的汉语借词之多,甚至藏语书面语的语法,语用等也受到汉语的影响。作者认为这种变化现象称之为非常规变化,也谈到引起这种变化的原因有当今汉藏翻译的不统一和自身对藏文的钻研不够等诸多观点。由于各种因素引起的变化需要全社会的大力关注,要是忽略将会影响到民族语言的运用功能及发展规律。

【文章页数】:43 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
外文摘要
内容摘要
Abstract
目录
正文
参考文献
附录



本文编号:3798026

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/3798026.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户ddbd1***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com