论哈萨克斯坦汉语教材本土化——以哈萨克斯坦大学使用的阅读教材为例
发布时间:2024-06-24 18:35
在全球化的背景下,哈萨克斯坦和中国之间有了更广泛的交流,于是在哈萨克斯坦兴起了汉语学习的热潮。但是,在汉语学习过程中,汉语教材却是一个很大的问题。 本文认为汉语教材所面临的最大问题就是本土化问题。教材本土化,就是把引入的教材结合本地区的文化、风俗以及信仰,来引进或编写适合自己使用的教材。所以,本文希望汉语教材的编写能够与哈萨克斯坦的国情历史相结合,注重语言和文化的交叉,使教材内容尽可能与哈萨克斯坦人的学习、生活和工作联系起来。但是,哈萨克斯坦的汉语教材大多数都是从国外直接翻译过来的,与自己本土的文化有一定的不相容,所以教材本土化的问题在哈萨克斯坦亟待解决。 本文认为,目前哈萨克斯坦汉语教材本土化方面薄弱的主要原因之一就是这方面的研究不足。所以,本文希望通过对这方面的研究,发现哈萨克斯坦教材本土化所存在的问题,然后针对这些问题能够提出相应的措施。 本文以初级阅读教材为例,分析了哈萨克斯坦汉语教材的主要来源和内容排版,总结出现有教材中存在的问题:编译方法不专业、编译人员资源缺乏、编译资金短缺以及政府重视程度不够,缺少政府支持,正是由于这些问题的存在,使得教材本土化的过程比较困难。本文在这些...
【文章页数】:37 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
ABSTRACT
第一章 前言
1.1 研究的目的和意义
1.2 研究的理论方法
1.3 研究的范围与重点
1.4 教材本土化的概念界定
1.5 教材本土化的理论背景与研究现状
第二章 从本土化角度对哈萨克斯坦现用汉语教材的分析
2.1 教材的使用现状
2.2 教材使用中存在的问题
第三章 哈萨克斯坦汉语教材本土化路线
3.1 汉语教材本土化的主要层面和原则
3.2 汉语教材本土化改善的方向
3.3 汉语教材本土化的内容和范围
后记
参考文献
本文编号:3995602
【文章页数】:37 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
ABSTRACT
第一章 前言
1.1 研究的目的和意义
1.2 研究的理论方法
1.3 研究的范围与重点
1.4 教材本土化的概念界定
1.5 教材本土化的理论背景与研究现状
第二章 从本土化角度对哈萨克斯坦现用汉语教材的分析
2.1 教材的使用现状
2.2 教材使用中存在的问题
第三章 哈萨克斯坦汉语教材本土化路线
3.1 汉语教材本土化的主要层面和原则
3.2 汉语教材本土化改善的方向
3.3 汉语教材本土化的内容和范围
后记
参考文献
本文编号:3995602
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/3995602.html
上一篇:喜剧台词变异修辞艺术探究——以小品、影视剧为例
下一篇:没有了
下一篇:没有了