基于信息依存语言模型的英汉被动结构对比研究
发布时间:2024-12-01 05:52
被动结构简单来说就是主语为受事的句子。被动结构作为在英语和汉语中广泛应用的句法结构,一直是语言学研究中的重要课题。学界关于被动结构的研究成果十分丰富,但在不同语种间对被动结构的差异进行深入的比较研究尚不多见。不同语种间的被动结构形式不同,即使在同一语种内部,表达被动含义的结构也有不同的表现形式,以现代汉语被动结构来说,除了规范的被动结构外,还有其他类型的如无标记被动结构,被动结构中保留宾语的现象,“被……给”结构,“被”后的名词短语不是谓语动词的施事的被动结构以及施事主语被字结构等。而英语中除了“be +V-en”被动结构外还有“get +V-en”被动结构以及其他类型的被动结构。因此对英汉被动结构的对比研究需要借助一个具有普适性的理论统一描述,这样的对比才会有可比性。本研究尝试以一种新的形式化语言模型——信息依存语言模型为理论工具,剖析现代汉语和英语被动结构的句法形式,并进行语法、语义、语用层面的比较研究,以探索现代汉语和英语被动结构的共性与差异,能够在实践上为语料库的建设提供一定的参考价值。 信息依存语言模型由李良炎(2009)提出,是以认知语法(CG)的基本原理为指导,在融合短...
【文章页数】:79 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
ABSTRACT
LIST OF ABBREVIATIONS
CHAPTER ONE INTRODUCTION
1.1 BACKGROUND AND QUESTIONS OF THE STUDY
1.2 OBJECTIVES AND SIGNIFICANCE OF THE STUDY
1.3 METHODOLOGY AND DATA RESOURCES
1.4 ORGANIZATION OF THE THESIS
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW
2.1 DEFINITIONS OF RELEVANT TERMS
2.1.1 Definition of voice
2.1.2 Definition of passive
2.1.3 Classification of Mandarin and English passive construction
2.2 OVERVIEW OF PREVIOUS STUDY ON PASSIVE CONSTRUCTION
2.2.1 From syntactic perspective
2.2.2 From semantic and pragmatic perspective
2.2.3 From perspective of cognitive linguistics
2.2.4 Comparative study of Mandarin and English passive construction
2.3 COMMENTARY
2.4 SUMMARY
CHAPTER THREE THEORETICAL FOUNDATION: INFORMATION DEPENDENCY LANGUAGE MODEL
3.1 INFORMATION DEPENDENCY MODEL (IDM)
3.2 INFORMATION DEPENDENCY LANGUAGE MODEL (IDLM)
3.2.1 The primary unit of language
3.2.2 Standard tagmeme
3.2.3 Derivational tagmeme and complex sentence
3.2.4 Pragmatic motivation for tagmeme transformation
3.3 IDLM ANALYSIS OF MANDARIN UNMARKED PASSIVE CONSTRUCTION
3.4 SUMMARY
CHAPTER FOUR COMPARATIVE STUDY OF ENGLISH AND CHINESE PASSIVES BASED ON IDLM
4.1 IDLM FORMALIZATION OF CHINESE PASSIVE CONSTRUCTION
4.1.1 IDLM formalization of normative passive construction in Chinese
4.1.2 IDLM formalization of Chinese non-normative passive construction
4.2 IDLM FORMALIZATION OF ENGLISH PASSIVE CONSTRUCTION
4.2.1 IDLM formalization of “be + V-en” passive construction
4.2.2 IDLM formalization of “get +V-en” passive construction
4.3 COMPARATIVE ANALYSIS OF CHINESE PASSIVE CONSTRUCTION AND ENGLISH PASSIVE CONSTRUCTION
4.3.1 From the syntactic aspect
4.3.2 From the semantic aspect
4.3.3 From pragmatic aspect
4.4 SUMMARY
CHAPTER FIVE CONCLUSION
5.1 MAJOR FINDINGS OF THE STUDY
5.2 LIMITATIONS OF THE STUDY AND SUGGESTIONS FOR FURTHER WORKS
ACKNOWLEDGEMENTS
REFERENCES
APPENDIX
A. SEMANTIC FEATURES OF CHINESE PASSIVE CONSTRUCTIONS RETRIEVED FROM CCL
B. SEMANTIC FEATURES OF ENGLISH PASSIVE CONSTRUCTIONS RETRIEVED FROM COCA
C. ARTICLES PUBLISHED DURING M.A. STUDIES
本文编号:4013637
【文章页数】:79 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
ABSTRACT
LIST OF ABBREVIATIONS
CHAPTER ONE INTRODUCTION
1.1 BACKGROUND AND QUESTIONS OF THE STUDY
1.2 OBJECTIVES AND SIGNIFICANCE OF THE STUDY
1.3 METHODOLOGY AND DATA RESOURCES
1.4 ORGANIZATION OF THE THESIS
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW
2.1 DEFINITIONS OF RELEVANT TERMS
2.1.1 Definition of voice
2.1.2 Definition of passive
2.1.3 Classification of Mandarin and English passive construction
2.2 OVERVIEW OF PREVIOUS STUDY ON PASSIVE CONSTRUCTION
2.2.1 From syntactic perspective
2.2.2 From semantic and pragmatic perspective
2.2.3 From perspective of cognitive linguistics
2.2.4 Comparative study of Mandarin and English passive construction
2.3 COMMENTARY
2.4 SUMMARY
CHAPTER THREE THEORETICAL FOUNDATION: INFORMATION DEPENDENCY LANGUAGE MODEL
3.1 INFORMATION DEPENDENCY MODEL (IDM)
3.2 INFORMATION DEPENDENCY LANGUAGE MODEL (IDLM)
3.2.1 The primary unit of language
3.2.2 Standard tagmeme
3.2.3 Derivational tagmeme and complex sentence
3.2.4 Pragmatic motivation for tagmeme transformation
3.3 IDLM ANALYSIS OF MANDARIN UNMARKED PASSIVE CONSTRUCTION
3.4 SUMMARY
CHAPTER FOUR COMPARATIVE STUDY OF ENGLISH AND CHINESE PASSIVES BASED ON IDLM
4.1 IDLM FORMALIZATION OF CHINESE PASSIVE CONSTRUCTION
4.1.1 IDLM formalization of normative passive construction in Chinese
4.1.2 IDLM formalization of Chinese non-normative passive construction
4.2 IDLM FORMALIZATION OF ENGLISH PASSIVE CONSTRUCTION
4.2.1 IDLM formalization of “be + V-en” passive construction
4.2.2 IDLM formalization of “get +V-en” passive construction
4.3 COMPARATIVE ANALYSIS OF CHINESE PASSIVE CONSTRUCTION AND ENGLISH PASSIVE CONSTRUCTION
4.3.1 From the syntactic aspect
4.3.2 From the semantic aspect
4.3.3 From pragmatic aspect
4.4 SUMMARY
CHAPTER FIVE CONCLUSION
5.1 MAJOR FINDINGS OF THE STUDY
5.2 LIMITATIONS OF THE STUDY AND SUGGESTIONS FOR FURTHER WORKS
ACKNOWLEDGEMENTS
REFERENCES
APPENDIX
A. SEMANTIC FEATURES OF CHINESE PASSIVE CONSTRUCTIONS RETRIEVED FROM CCL
B. SEMANTIC FEATURES OF ENGLISH PASSIVE CONSTRUCTIONS RETRIEVED FROM COCA
C. ARTICLES PUBLISHED DURING M.A. STUDIES
本文编号:4013637
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/4013637.html