“象”视角下的翻译本体论再探
本文关键词:“象”视角下的翻译本体论再探,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:本文按照传统阶段、语言学阶段以及文化翻译三个阶段对中西译论中有关翻译本体论的论述进行了批评考察,指出在传统阶段和语言学阶段,翻译的本体仅仅被当作语言的转换,这样就大大缩小了翻译的研究范围。而随后的文化学派的翻译研究在克服前者的过程中,却将翻译外延无限扩大,从而矫枉过正,使得翻译研究几近变成泛文化研究。正是由于传统学派、语言学派、文化学派均不能客观描述翻译的事实,本文提出以"象"为本体的翻译观,指出翻译既不是单纯的语言转换,更不是空泛的泛文化研究,而是"象"的转化(物象、意象),译文"象"原文是翻译的基本要求。最后文章对翻译象本体论的意义进行了说明。
【作者单位】: 河北医科大学外语教学部;天津外国语大学中央文献翻译研究基地;
【关键词】: 翻译本体论 物象 意象 相似
【基金】:河北省普通高校青年拔尖人才项目“易学视角下的译学研究——说‘象’”(编号:BJ2014092) 教育部人文社会科学研究规划基金项目“《墨子》复译与中外译者话语权建构策略比较研究”(编号:15YJA740026)的阶段性成果
【分类号】:H059
【正文快照】: 1.何谓翻译本体论赵彦春认为翻译要想成为一门真正的学科必须回答两个最为核心的问题:本体论问题和方法论问题(赵彦春2005:4)。本体论又称存在论,是西方形而上学的核心,滥觞于最早提出“存在和非存在”命题的古希腊哲学家巴门尼德,巴氏将一切处于生灭变化之中的事物称为非存在
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 曲士英,刘国军;本体论与真、善、美[J];黑龙江社会科学;2004年02期
2 舒也;;本体论的价值之维[J];浙江社会科学;2006年03期
3 王东胜;;西方“人学本体论”的历史价值和局限初探[J];成人高教学刊;2009年03期
4 张慧霞;;试析本体论在人类理性“终极关怀”中的价值[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2012年05期
5 刘苏;;现代西方规范本体论的转向[J];自然辩证法通讯;2012年04期
6 殷瑞钰;李伯聪;;关于工程本体论的认识[J];自然辩证法研究;2013年07期
7 I.托德塞斯库;张伯霖;;人的实现与完善——现代马克思主义本体论的取舍[J];哲学译丛;1983年05期
8 罗文波;;有独立的本体论吗?[J];探索与争鸣;1986年04期
9 陈志尚;对本体论的几点思考[J];现代哲学;1988年03期
10 赵汀阳;本体论的困难及其出路[J];哲学研究;1990年04期
中国重要报纸全文数据库 前3条
1 蓝爱国;精神救赎的本体之旅[N];文艺报;2005年
2 解芳;本体追问与精神突围[N];文艺报;2006年
3 黄颂杰;走向实践哲学[N];文汇报;2004年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 王峰明;“剧中人”与“剧作者”[D];中国人民大学;1999年
中国硕士学位论文全文数据库 前7条
1 牛松杰;作为纯粹概念体系的本体论[D];河南大学;2008年
2 程薇;试论李泽厚情感本体论的成因及意义[D];首都师范大学;2005年
3 李佳;过程本体论视域的社会进化过程研究[D];燕山大学;2010年
4 刘天楠;心物区别的本体论辨析[D];华中科技大学;2008年
5 孔又专;浅论“有无”本体论在晋唐道教义理上的发展[D];四川大学;2004年
6 范玉;论马克思新世界观对于西方传统哲学的超越[D];沈阳师范大学;2011年
7 章丽萍;列宁《唯物主义和经验批判主义》中思维与存在同一性问题研究[D];燕山大学;2012年
本文关键词:“象”视角下的翻译本体论再探,,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:494014
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/494014.html