成都客家方言的被动句研究
本文关键词:成都客家方言的被动句研究
更多相关文章: 成都客家方言 显性被动句 隐性被动句 “拿分” “着”
【摘要】:客家方言是现代汉语的基本方言之一。由于迁移的频繁,客家人散落在中国各地,而受地理环境的影响,不同地区的客家方言各自出现了新的特点。而迁移到成都的客家人,在与成都人的交流中,深受成都方言的影响,自己的方言也发生了很大的变化。现在的成都客家方言,除了本身的被动标记依然在使用,同时还吸纳了成都方言的常用被动标记,即“着”。本文是以成都客家方言的被动句为研究对象,按照成都客家方言的源被动句和接触性被动句将成都客家方言的被动句分为两大类。第二部分描写成都客家方言的源被动句,第三部分描写成都客家方言的接触性被动句。在第二部分中,又依据被动句的强弱将源被动句分为显性被动句和隐性被动句。显性被动句是指有被动标记的被动句,这类被动句的被动性较强。隐性被动句是指没有被动标记的被动句,这类被动句的被动性较弱。之后,再从句法、语义和语用三方面对显性被动句和隐性被动句进行描写和分析。在显性被动句的句法成分方面,本文在对每个成分进行分析之后,还研究了其对整句被动性的影响,从而归纳出一些影响整句被动性的因素。本文的第三部分,主要是描写“着”字被动标记,从成都客家人使用“着”字被动句的情况,“着”字成为成都客家方言的被动标记的原因,“着”字被动句的句法特征以及地域分布等方面进行了描写,最后对比“着”字被动标记和“拿分”被动标记,得出异同,二者的差别不大,所以那些细小的差别便是价值所在。通过描写和对比,本文力求最大程度上客观地展现成都客家方言的被动句现状,总结成都客家方言的被动句特性以及其受成都方言的影响所呈现出的新状态。
【关键词】:成都客家方言 显性被动句 隐性被动句 “拿分” “着”
【学位授予单位】:四川师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H176
【目录】:
- 摘要4-5
- ABSTRACT5-9
- 1 绪论9-21
- 1.1 成都客家人和成都方言的概况9-14
- 1.1.1 成都的地理位置和交通环境9
- 1.1.2 成都市内的居民概况9-10
- 1.1.3 成都市内的方言概况10
- 1.1.4 成都客家人的分布和特点10-11
- 1.1.5 成都客家人的来源和入川的背景11-12
- 1.1.6 成都客家方言的研究概况12-14
- 1.2 关于被动句的研究和说明14-21
- 1.2.1 现代汉语的被动句研究14-16
- 1.2.2 关于隐性被动句16
- 1.2.3“着”字被动句的研究情况16-17
- 1.2.4 本论文研究的相关说明17-21
- 2 成都客家方言的源被动句研究21-47
- 2.1 显性被动句21-36
- 2.1.1 “拿分”被动句的句法特征21-33
- 2.1.2 “拿分”被动义的来源33-34
- 2.1.3 显性被动句的语用分析34-36
- 2.2 隐性被动句36-47
- 2.2.1 隐性被动句的成分构成36-42
- 2.2.2 隐性被动句的语义和语用分析42-45
- 2.2.3 小结45-47
- 3 成都客家方言的接触性被动句研究47-60
- 3.1 “着”字被动句47-55
- 3.1.1 “着”字被成都客家方言吸收作为被动标记的现状和原因47-52
- 3.1.2 “着”字被动句的基本句式及其分析52-55
- 3.2 “着”字被动句的地域分布55-56
- 3.3 “着”和“拿分”的比较56-58
- 3.3.1 句法层面的比较56-58
- 3.3.2 语用层面的比较58
- 3.4 小结58-60
- 结论60-62
- 参考文献62-64
- 致谢64
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘雪芹;重动句的类别[J];扬州大学学报(人文社会科学版);2000年05期
2 郭梦秋;英汉被动句的互译[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2002年05期
3 杨合鸣,王金芳;古代汉语多标被动句试论[J];武汉大学学报(人文科学版);2003年01期
4 王媚;张艳荣;;汉俄被动句对比分析[J];云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版);2007年06期
5 刘琳;;日语被动句刍议[J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版);2008年01期
6 胡继明;郭小龙;;“见+V”式被动句“西周说”辨证[J];汉字文化;2009年04期
7 周莹萍;;《史记》被动句探析[J];清远职业技术学院学报;2010年05期
8 王曙光;;日汉间接被动句之我见——兼与韩基国同志商榷[J];日语学习与研究;1985年01期
9 范先钢;说帮动句[J];广西师范大学学报(哲学社会科学版);1987年04期
10 David Kilby,周国强;被动句的功能[J];国外外语教学;1987年03期
中国重要会议论文全文数据库 前4条
1 亓艳萍;;小学儿童运用被动句表达的调查研究[A];语言文字应用研究论文集(Ⅱ)[C];2004年
2 徐明;;原型范畴理论下的日汉被动句认知分析[A];日语教学与日本研究——中国日语教学研究会江苏分会2012年刊[C];2011年
3 陈年高;;敦博本《坛经》的被动句[A];语言学新思维[C];2004年
4 陈志云;;《管子》被动句式研究[A];江西省语言学会2004年年会论文集[C];2004年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 王志军;英汉被动句认知对比研究[D];复旦大学;2003年
2 钟小勇;重动句信息结构研究[D];复旦大学;2008年
3 刘雪芹;现代汉语重动句研究[D];复旦大学;2003年
4 孙红玲;现代汉语重动句研究[D];北京语言大学;2005年
5 李洁;汉藏语系语言被动句研究[D];中央民族大学;2006年
6 王志坚;俄语被动句的多维研究[D];上海外国语大学;2011年
7 丁婵婵;现代汉语重动句的认知研究[D];华东师范大学;2015年
8 李金莲;基于平行语料库的中日被动句对比研究[D];山东大学;2010年
9 张万禾;意愿范畴与汉语被动句研究[D];上海师范大学;2007年
10 曹道根;现代汉语被动式原则与参数模型[D];复旦大学;2005年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 田玮玮;早期儿童被动句习得研究[D];首都师范大学;2008年
2 孙楠;科技俄语中被动句的特征及其翻译[D];哈尔滨工业大学;2012年
3 奚颖;基于语料库的A Study in Scarlet汉语译文被动句“源语渗透效应”研究[D];南京理工大学;2015年
4 王楠;日语被动句的汉译方法[D];吉林大学;2016年
5 钟琰娉;成都客家方言的被动句研究[D];四川师范大学;2016年
6 王莉;汉语虚动句及其认知分析[D];复旦大学;2008年
7 刘瑶;英汉被动句偏误的对比分析[D];吉林大学;2009年
8 陈家隽;现代汉语致使性重动句研究[D];复旦大学;2009年
9 李彦;关于日中被动句的对比研究[D];重庆大学;2009年
10 杨春凤;佛传经被动句研究[D];广西师范大学;2010年
,本文编号:740801
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/740801.html