当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

中华文化典籍的对外译介与传播——关于《大中华文库》的评价与思考

发布时间:2017-08-31 12:20

  本文关键词:中华文化典籍的对外译介与传播——关于《大中华文库》的评价与思考


  更多相关文章: 《大中华文库》 译介 传播 意义 建议


【摘要】:在中国文化走出去的战略实施过程中,中华文化典籍的对外译介与传播具有特殊的重要性。《大中华文库》作为实施"中国文化外译"国家宏观文化战略的重大译介工程,受到译学界的高度关注。论文针对译学界对该工程的某些质疑,就《大中华文库》对外译介工程的重要意义与多重价值进行了探讨,进而结合《大中华文库》的译介与推广,就中华典籍的对外译介与传播提出了若干建议。
【作者单位】: 南京师范大学;南京大学;
【关键词】《大中华文库》 译介 传播 意义 建议
【基金】:“江苏省高校优势学科建设工程二期项目”(20140901)的研究成果
【分类号】:H059;G125
【正文快照】: 编者按:就个人修养而言,子曰“君子欲讷于言而敏于行”,但就文化的博弈而言,立功、立德、立言,不可偏废。于当代中国的崛起,立功、立德可谓贡献至伟(虽然前路仍将崎岖),立言则讷讷迟迟,欲语还休。正是在这个背景下,“中国文化走出去”的大战略体现了一种思维和文化习惯的突破

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前5条

1 杨牧之;;国家“软实力”与世界文化的交流——《大中华文库》编辑出版启示[J];中国编辑;2007年02期

2 季羡林;;从《大中华文库》谈起[J];群言;1995年08期

3 赵芸;袁莉;夏仲翼;陆谷孙;许渊冲;许钧;江枫;罗新璋;谢天振;柴明q,

本文编号:765551


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/765551.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户71aa3***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com