影视翻译研究的跨学科探索空间——《视听翻译:理论、方法与问题》介评
本文关键词:影视翻译研究的跨学科探索空间——《视听翻译:理论、方法与问题》介评
更多相关文章: 视听翻译 字幕翻译 译制配音 多模态分析 跨学科研究
【摘要】:视听翻译是近年来翻译学科内部发展最快的一个分支。路易斯·佩雷兹-冈萨雷兹的《视听翻译:理论、方法与问题》(2014)是一部系统梳理相关研究成果的最新力作,不仅深化了视听翻译研究的内涵,创立了视听翻译研究的理论框架,而且演示了跨学科视听翻译研究的方法,指明了未来的探索空间和努力方向,对我国视听翻译史和视听翻译研究启示良多,其学术价值理应引起国内翻译学界的重视。
【作者单位】: 华中农业大学;
【关键词】: 视听翻译 字幕翻译 译制配音 多模态分析 跨学科研究
【基金】:教育部人文社会科学研究青年基金项目“翻译书评:理论建构与任务研究”(项目号:15YJC740047)的研究成果之一
【分类号】:H059-5
【正文快照】: 视听翻译(AVT)是近年来翻译研究领域的一大热门,也是翻译学科内部发展最快的一个分支。事实上,从电影翻译、影视翻译等概念术语到屏幕翻译、视听翻译、多媒体翻译的演化过程本身,就f以看出相关研究发展态势之迅猛(董海雅,2007;刘大燕,2010)。1989年,曾有西方翻译学者感叹,影视
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前8条
1 王宁;;走出“语言中心主义”囚笼的翻译学[J];外国语(上海外国语大学学报);2014年04期
2 闫成胜;;国产影视作品的译制与国际传播[J];中国翻译;2014年04期
3 金海娜;付江;;影视英译课程教学的实践与思考[J];现代传播(中国传媒大学学报);2013年12期
4 肖维青;;论影视翻译课程的技术路径[J];中国翻译;2012年05期
5 董海雅;;西方语境下的影视翻译研究概览[J];上海翻译;2007年01期
6 钱绍昌;影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J];中国翻译;2000年01期
7 张春柏;影视翻译初探[J];中国翻译;1998年02期
8 麻争旗;论影视翻译的基本原则[J];现代传播-北京广播学院学报;1997年05期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张译心;;多媒体环境下如何实现影视剧翻译的效果对等[J];电子测试;2017年04期
2 刘大燕;;论改编与视听翻译[J];中北大学学报(社会科学版);2017年01期
3 陈艳新;;从翻译技巧角度赏析《舌尖上的中国》字幕英译——以《我们的田野》一集为例[J];青春岁月;2017年01期
4 柯佳音;;目的论视角下《权力的游戏》字幕翻译探究[J];福建商业高等专科学校学报;2016年06期
5 王晨爽;;国外视听翻译研究的知识图谱分析[J];外语学刊;2017年01期
6 赵欣;;影视作品字幕翻译中缩减策略[J];明日风尚;2016年24期
7 戴静;;影视字幕翻译中文化词汇翻译策略研究——以影片“霍比特人3”为例[J];济宁学院学报;2016年06期
8 邓萍;;中国电影“走出去”:配音及字幕翻译的策略——基于英文电影We’re No Angels配音与字幕翻译实践的反思[J];电影评介;2016年22期
9 李洋;;从生态翻译学视角解读《甄[传》的字幕英译[J];开封教育学院学报;2016年11期
10 梁媛;;整合适应选择度下的动画电影字幕翻译——以《冰河世纪》的字幕汉译为例[J];唐山文学;2016年11期
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前6条
1 肖维青;;技术 合作 专业化——蒙特雷国际翻译论坛对中国翻译教学的启示[J];中国翻译;2011年04期
2 李瑞林;;从翻译能力到译者素养:翻译教学的目标转向[J];中国翻译;2011年01期
3 肖维青;;学术性·职业性·趣味性——“影视翻译”课程教学探索[J];外语教学理论与实践;2010年03期
4 俞敬松;王华树;;计算机辅助翻译硕士专业教学探讨[J];中国翻译;2010年03期
5 李和庆,薄振杰;规范与影视字幕翻译[J];中国科技翻译;2005年02期
6 钱绍昌;影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J];中国翻译;2000年01期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 吴春梅;;关联理论在西方影视翻译中的运用[J];电影评介;2007年18期
2 李瑞民;;浅析中国的影视翻译[J];时代文学(双月版);2007年04期
3 张帅;郑朝红;;影视翻译中的译者再创造[J];电影评介;2008年14期
4 张陵莉;陈月红;蔡世文;;近十年国内影视翻译研究综述[J];萍乡高等专科学校学报;2008年02期
5 张晓丽;;浅谈影视翻译中的修辞格翻译[J];科技创新导报;2009年07期
6 刘学娜;;从关联理论看影视翻译的语言特点及技巧[J];鸡西大学学报;2009年05期
7 朴哲浩;;影视翻译的定位问题[J];电影文学;2009年16期
8 黄越;;从大众传播角度探讨影视翻译过程[J];云梦学刊;2010年03期
9 邹黎;周晔;;浅谈影视翻译中的关联性和趋同性[J];电影文学;2010年20期
10 杜安;;影视翻译中情景省略的多因视角考察[J];电影文学;2010年13期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 夏雨;;从关联理论看英语影视字幕汉译[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
中国重要报纸全文数据库 前2条
1 本报记者 王德华;设立中国—东盟影视翻译中心[N];云南政协报;2014年
2 杨格;特色课程[N];人民日报海外版;2002年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 朴哲浩;影视作品翻译研究[D];上海外国语大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 蒲凌霞;影片《我们之间的战争》翻译实践报告[D];辽宁大学;2015年
2 桂舒怡;日本电影的译制研究[D];华东师范大学;2016年
3 潘家萍;接受美学视角下影视作品配音翻译策略[D];江西师范大学;2016年
4 湛红梅;规范制约下的影视翻译[D];中南大学;2008年
5 顾静芸;试论等值理论在影视翻译中的应用[D];哈尔滨工程大学;2004年
6 吴爱丽;影视翻译中的交际原则[D];上海外国语大学;2004年
7 牟丽;影视翻译——再创造的艺术[D];上海外国语大学;2004年
8 朱玉敏;从异化与归化谈影视翻译[D];厦门大学;2006年
9 傅海燕;从文化角度进行影视翻译研究[D];山东大学;2007年
10 岳娇慧;试论影视翻译的方法[D];太原理工大学;2007年
,本文编号:825775
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/825775.html