语义选择分化现象的生成句法分析
发布时间:2017-09-28 01:26
本文关键词:语义选择分化现象的生成句法分析
【摘要】:英汉语中都存在一类特殊语义选择分化现象,动词可以选择不同名词作为对象。既往研究认为这种现象由词汇语义的自然属性决定。本研究经过实例拓展认为,起主导作用的是主要信息词项优选机制。在drink例中,优选后自然属性恰好匹配;在break例中,自然属性不匹配,语义调节机制和优选机制共同发挥作用。本研究以不同数量的DP结构来体现两例的结构差异,并认为break例中DP的语义自足和结构不可及提供了DP语段地位的实据;两个DP投射为D’P体现了不同的投射机制,即语义自足但能整合且有介词或连词维系结构。
【作者单位】: 南京师范大学外国语学院;
【关键词】: 语义选择分化 主要信息词项优选 语段 投射
【基金】:教育部人文社会科学青年项目“基本句法操作的理论和实际研究”(13YJC740144)
【分类号】:H146.3;H314.3
【正文快照】: 0引言英汉语中均存在一类特殊的语义选择分化现象,如:(1)A.drink a bottle of wineB.break a bottle of wine(2)A.喝掉一瓶酒B.打碎一瓶酒在以上英汉语实例中,无论是a bottle of wine还是一瓶酒,在语义指称上均指作为液体的酒和作为固体容器的结合体,但是,在drink或“喝”所生
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 盛新华;郭静;;鲁迅笔下“或”、“或者”的语义选择类别及语用根据[J];湖南科技大学学报(社会科学版);2007年06期
2 孙良明;清人关于语义选择规则的分析[J];古汉语研究;1997年01期
3 郭培录;;量词“双”和“对”对名词的语义选择[J];安徽文学(下半月);2009年01期
4 徐莉娜;隐喻的审美取向与跨文化交际[J];修辞学习;1998年03期
5 江丽;;由于多义词的语义选择不当而导致的误译研究——从汉日翻译的角度[J];知识经济;2010年20期
6 赵宗乙;;“鼓腹”之“鼓”的语义选择[J];汉字文化;2006年05期
7 叶秋生;;协同副词“一起”、“一齐”语义选择浅析[J];齐齐哈尔师范高等专科学校学报;2007年02期
8 刘志红;;“黑XX”式词对所述对象的语义选择[J];现代语文(语言研究版);2010年02期
9 彭甄;;“МертвЫе души”译名:语义选择与文本重构——鲁迅译著《死魂灵》题名汉译的研究[J];中国比较文学;2010年03期
10 宗守云;量词“组”和“套”对名词性成分的语义选择[J];汉语学习;2005年04期
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 梁恩正;“看”、“见”对N的语义选择及二语习得中的偏误研究[D];华中师范大学;2011年
,本文编号:933047
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/933047.html