历史文化语境中的别尔戈丽茨列宁格勒围困主题创作
发布时间:2019-09-04 21:03
【摘要】:苏联战争文学中的列宁格勒围困主题长期以来是一片禁区。无论在战时还是战后,凡涉及列宁格勒围困的文学作品都受到了特别"照顾"。通过整理分析目前已解密的有关苏联审查制度与列宁格勒围困主题文学关系的档案材料和文学史资料,结合对苏联女诗人别尔戈丽茨的《被囚禁的日记》的解读,列宁格勒围困文学存在的历史文化语境得以初步重现。而后,在这个历史文化语境中我们对别尔戈丽茨的有关生平与创作进行重新审视后发现,诗人的身份也跟着发生了变化:她从过去那个歌颂列宁格勒围困、歌颂英雄主义的苏联社会主义现实主义经典女诗人、"被围之城的缪斯"变成了另一个视围困为人道主义灾难的见证人和无法说出全部真话的"被囚禁的缪斯"。进而,别尔戈丽茨的列宁格勒围困主题创作在新的时空视域中被赋予了新的现实意义,即由对战争创伤的记忆转化为对生命价值的观照。
【作者单位】: 南京大学外国语学院;
【分类号】:I512.072
【作者单位】: 南京大学外国语学院;
【分类号】:I512.072
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 彭劲松;李海军;;历史文化语境与翻译——以近代以来中国文学翻译选材和翻译策略为例[J];吉首大学学报(社会科学版);2011年05期
2 陈洪萍;;翻译活动、选题、策略在社会历史文化语境中的再思考[J];无锡商业职业技术学院学报;2008年01期
3 苏超;朱乐红;;特定历史文化语境对严复与林纾翻译的影响[J];湖南农业大学学报(社会科学版);2009年05期
4 苏超;;从操纵论的角度看严复与林纾翻译的历史文化语境[J];考试周刊;2009年42期
5 郑殿臣;;历史文化语境的必然选择——论不通原语的译家[J];玉溪师范学院学报;2008年09期
6 罗t,
本文编号:2532003
本文链接:https://www.wllwen.com/xiandaiwenxuelunwen/2532003.html