布莱希特诗歌作品中的中国文化元素
发布时间:2021-03-12 01:00
本论文以布莱希特翻译的十二首“中国诗”为主要研究对象,同时结合布莱希特诗歌作品中其他的八篇诗作,对布莱希特诗歌作品中的中国文化元素进行了探讨和分析。本论文一共由五个部分组成:在第一部分中,首先对布莱希特的“中国诗”这一课题在国内外的研究状况进行了概括和描述,对这一课题的定位和沿革加以简要回顾;其次探讨了布莱希特对中国诗歌兴趣的起源;最后分析了“中国诗”起源的具体原因,即出于莫斯科论战中证明自己文艺理论的需要。第二部分中对“中国诗”发表的始末进行了详细介绍:1938年布氏在流亡时期发表了第一个版本,简称1938年版本,由六首诗构成;1950年布氏对这六首诗进行了部分修改,再加上另外三首,一起发表在同一个杂志《发言》上,简称1950年版本,布氏在这个版本的诗歌后面加上了个很重要的说明,对于这个说明中存在的问题,文中进行了详细的分析;在1967年出现的第三个版本中,另外增补了三篇白居易的诗,由此,“中国诗”总数达到了十二首。第三部分是全文的重心,在这一部分中,布莱希特的十二首“中国诗”与各自对应的中文原诗得到了详细解读,它们分别是:《朋友》——《车笠交》、《大被子》——《新制绫袄成感而有咏》...
【文章来源】:上海外国语大学上海市 211工程院校 教育部直属院校
【文章页数】:136 页
【学位级别】:博士
【文章目录】:
致谢
摘要
Abstrakt
前言
第一章 布莱希特“中国诗”研究的背景及现状
1.1 对中国诗歌和文化的兴趣
1.2 莫斯科论战
第二章“中国诗”的发表及来源
2.1 流亡时期的第一次尝试
2.2 1950 年的修改版
2.3 1967 年《全集》版的“中国诗”
第三章 十二首“中国诗”的内容与解读
3.1 《朋友》——《车笠交》
3.1.1 版本
3.1.2 中文源头
3.1.3 译诗比较
3.2 《大被子》——《新制绫袄成感而有咏》
3.2.1 版本
3.2.2 中文源头
3.2.3 布诗存疑
3.3 《花市》——《买花》
3.3.1 布诗起源
3.3.2 中文出处
3.4 《政治家》——《寄隐者》
3.4.1 中文源头
3.4.2 布诗起源与版本
3.5 《黑潭龙》——《黑龙潭》
3.5.1 中文源头
3.5.2 布诗起源与版本
3.6 《乾符六年一则抗议》——《己亥岁感事》
3.6.1 中文源头
3.6.2 布诗起源
3.7 《他的儿子出生时》——《洗儿》
3.7.1 中文源头
3.7.2 布诗起源
3.8 《致蒋介石大元帅的一名死兵》——《你自由了》
3.8.1 中文源头
3.8.2 布诗起源
3.9 《飞越长城有思》——《沁园春·雪》
3.9.1 中文源头
3.9.2 布诗起源
3.10 《认命》——《有感》
3.10.1 中文源头
3.10.2 布诗起源
3.11 《李建送诗人的帽子》——《感旧纱帽》
3.11.1 中文起源
3.11.2 译诗比较
3.12 《丞相的沙路》——《官牛》
3.12.1 中文源头
3.12.2 译诗比较
第四章 布莱希特其他与中国有关的诗歌
4.1 《青岛兵》
4.2 《三百名被谋杀的苦力向一个国际组织报告》
4.3 《作家的流亡》
4.4 《老子西出关著道德经的传说》
4.5 《对流亡作家的拜访》
4.6 《另一面》
4.7 《题一个中国茶树根狮子》
4.8 《题李白墓》
结语
参考文献
本文编号:3077407
【文章来源】:上海外国语大学上海市 211工程院校 教育部直属院校
【文章页数】:136 页
【学位级别】:博士
【文章目录】:
致谢
摘要
Abstrakt
前言
第一章 布莱希特“中国诗”研究的背景及现状
1.1 对中国诗歌和文化的兴趣
1.2 莫斯科论战
第二章“中国诗”的发表及来源
2.1 流亡时期的第一次尝试
2.2 1950 年的修改版
2.3 1967 年《全集》版的“中国诗”
第三章 十二首“中国诗”的内容与解读
3.1 《朋友》——《车笠交》
3.1.1 版本
3.1.2 中文源头
3.1.3 译诗比较
3.2 《大被子》——《新制绫袄成感而有咏》
3.2.1 版本
3.2.2 中文源头
3.2.3 布诗存疑
3.3 《花市》——《买花》
3.3.1 布诗起源
3.3.2 中文出处
3.4 《政治家》——《寄隐者》
3.4.1 中文源头
3.4.2 布诗起源与版本
3.5 《黑潭龙》——《黑龙潭》
3.5.1 中文源头
3.5.2 布诗起源与版本
3.6 《乾符六年一则抗议》——《己亥岁感事》
3.6.1 中文源头
3.6.2 布诗起源
3.7 《他的儿子出生时》——《洗儿》
3.7.1 中文源头
3.7.2 布诗起源
3.8 《致蒋介石大元帅的一名死兵》——《你自由了》
3.8.1 中文源头
3.8.2 布诗起源
3.9 《飞越长城有思》——《沁园春·雪》
3.9.1 中文源头
3.9.2 布诗起源
3.10 《认命》——《有感》
3.10.1 中文源头
3.10.2 布诗起源
3.11 《李建送诗人的帽子》——《感旧纱帽》
3.11.1 中文起源
3.11.2 译诗比较
3.12 《丞相的沙路》——《官牛》
3.12.1 中文源头
3.12.2 译诗比较
第四章 布莱希特其他与中国有关的诗歌
4.1 《青岛兵》
4.2 《三百名被谋杀的苦力向一个国际组织报告》
4.3 《作家的流亡》
4.4 《老子西出关著道德经的传说》
4.5 《对流亡作家的拜访》
4.6 《另一面》
4.7 《题一个中国茶树根狮子》
4.8 《题李白墓》
结语
参考文献
本文编号:3077407
本文链接:https://www.wllwen.com/xiandaiwenxuelunwen/3077407.html