厘清战略传播十个基本问题
发布时间:2019-07-25 19:24
【摘要】:正问题一:战略传播是关于战略的传播吗?一般认为,"战略传播"是英文strategic communication(s)的汉译,应理解为偏正关系,而非主谓关系。严三九、刘峰译为"战略性传播",这个译法避免了歧义,很好。但因国内已习惯并接受"战略传播"这个术语,笔者将继续沿用这个译名。传播国家战略是战略传播的内容之一。"战略传播"是指维护国家战略利益的传播,它从战略高度制订传播目标,选择传播对象,调
[Abstract]:Positive question 1: is strategic communication about strategic communication? It is generally believed that "strategic communication" is the translation of English strategic communication (s) into Chinese, which should be understood as a biased relationship, not a subject-predicate relationship. Yan Sanjiu, Liu Feng translated into Strategic Communication, this translation avoids ambiguity, very good. However, because the domestic has become accustomed to and accept the term "strategic communication", the author will continue to use this translation name. National strategy of communication is one of the contents of strategic communication. "Strategic communication" refers to the dissemination of safeguarding national strategic interests. It formulates communication objectives from a strategic point of view, selects the object of communication, and adjusts
【作者单位】: 海南大学;国际战略传播学会;
【基金】:国家社会科学基金项目“战略传播理论与实战研究”(编号:13BXW027)阶段性成果之一
【分类号】:G206
,
本文编号:2519303
[Abstract]:Positive question 1: is strategic communication about strategic communication? It is generally believed that "strategic communication" is the translation of English strategic communication (s) into Chinese, which should be understood as a biased relationship, not a subject-predicate relationship. Yan Sanjiu, Liu Feng translated into Strategic Communication, this translation avoids ambiguity, very good. However, because the domestic has become accustomed to and accept the term "strategic communication", the author will continue to use this translation name. National strategy of communication is one of the contents of strategic communication. "Strategic communication" refers to the dissemination of safeguarding national strategic interests. It formulates communication objectives from a strategic point of view, selects the object of communication, and adjusts
【作者单位】: 海南大学;国际战略传播学会;
【基金】:国家社会科学基金项目“战略传播理论与实战研究”(编号:13BXW027)阶段性成果之一
【分类号】:G206
,
本文编号:2519303
本文链接:https://www.wllwen.com/xinwenchuanbolunwen/2519303.html