当前位置:主页 > 社科论文 > 新闻传播论文 >

中国网络小说海外迷群体文本生产力研究

发布时间:2023-04-03 00:07
  2016年,中国网络小说走红海外的新闻一时间在国内掀起狂热的讨论。以Wuxia World(武侠世界)为代表的一众中国网络小说英文翻译网站成功突破亚洲文化圈,在海外受到了一大批外国读者的青睐。其中,Wuxia World已成为全球规模最大,流量排名最高的一家中国网络小说英文翻译网站。据统计,目前该网站的总点击量已突破5亿,位列全球网站排行榜前1500名,网站日访客量超过30万,其读者遍布美国、加拿大、英国、菲律宾等100多个国家。在西方文化全球范围内大肆输出的语境下,中国网络小说走红海外的文化现象对中国文化对外输出,及中国文化软实力的提升都具有极大的借鉴意义。而伴随着中国网络小说对外传播影响力的不断加强,中国网络小说逐渐成为了彰显中国文化,和中国国家形象的“名片”。但不同于传统官方主导的对外传播,这场中国网络小说海外的“逆袭”是由海外网民自下而上发起和推动的,外国读者成为了目前中国网络小说对外传播的主力军。他们自发翻译中文网络小说、广泛搜集整理中国文化常识、制作相关视频和图片、发表创作同人小说作品……海外迷积极地参与到小说文本生产的环节中,他们不再简单的充当文本的消费者,而是成为了文本...

【文章页数】:57 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
致谢
摘要
Abstract
第一章 绪论
    1.1 研究背景和缘起
    1.2 研究目的和意义
第二章 文献综述
    2.1 国外关于“迷”的能动性研究综述
    2.2 国内关于“迷”的能动性研究综述
    2.3 相关概念介绍
        2.3.1 “迷”——过度的读者
        2.3.2 文本盗猎
        2.3.3 文本生产力
第三章 研究设计
    3.1 研究问题和方法
    3.2 研究内容和创新
第四章 中国网络小说海外传播发展概况
    4.1 中国网络小说海外传播背景
    4.2 中国网络小说海外传播的类型和特征
第五章 中国网络小说海外迷群体
    5.1 受众分析
        5.1.1 受众来源国
        5.1.2 受众身份特征
        5.1.3 受众兴趣和阅读偏好
    5.2 海外迷群体的特征
        5.2.1 过度的读者
        5.2.2 盗猎者和游牧者——主动积极的迷
        5.2.3 挑剔的文本专家
        5.2.4 是读者也是创作者
第六章 海外迷群体的文本生产行为
    6.1 文本生产的方式
        6.1.1 阐释
        6.1.2 拼贴
        6.1.3 批评
        6.1.4 戏拟仿作
    6.2 文本生产中意义的再生产
        6.2.1 意义的延续和拓展
        6.2.2 意义的协商和改造
    6.3 走向迷文化:文本意义的社会化生产
    6.4 小结
第七章 海外迷群体文本生产的意义
    7.1 生产的快感
    7.2 身份的认同
第八章 从迷文化走向大众文化:中国文化海外传播发展
    8.1 中国网络小说从迷文化到大众文化
        8.1.1 迷的生产力和创造力
        8.1.2 中国网络小说:“生产者式的文本”
        8.1.3 迷的文本盗猎:意义的激活和流通
    8.2 中国文化海外传播和发展
第九章 总结
    9.1 研究结论
    9.2 研究不足和建议
参考文献
附录



本文编号:3780241

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/xinwenchuanbolunwen/3780241.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户d5079***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com