《中国翻译》2008年第三期目录
本文关键词:新时期我国英美文学翻译水平之我见,,由笔耕文化传播整理发布。
目 录
译论研究
让翻译研究回归生活世界
—一个翻译研究的现象学批评 侯向群 吕俊 5
论翻译批评空间的构建 刘云虹 11
翻译即诠释—论保罗·利科的翻译哲学 武光军 16
译史纵横
文本旅行与经典建构
—寒山诗在美国翻译文学中的经典化 区 胡安江 20
甲午战争后小说翻译中“讲述”模式的传递 方开瑞 26
翻译教学
翻译专业:正名过程及正名之后 杨晓荣 31
再谈翻译教学体系的构建 刘和平 35
书刊评介
个案剖析,钩沉史实
—《重释“信、达、雅”—20世纪中国翻译研究》评析
向洪全 40
学人访谈
韦努蒂访谈录 郭建中 43
译业论坛
新时期我国英美文学翻译水平之我见 孙致礼 47
译家译事
治学严谨 务实求真
—诗歌翻译家赵萝蕤逝世十周年纪念及其诗歌翻译述评
崔学新 52
译技探讨
翻译中的语篇功能对等研究 王红阳 55
对联的语用翻译 刘红梅 60
试论方言文化负载词的翻译
—以《浮躁》中的“瓷”为例 李颖玉 郭继荣 袁笠菱 64
新闻报道中外国专名的翻译 文有仁 68
医疗卫生行业公示语英译现状调查与分析
—以深圳市8所医疗机构为例 金其斌 72
现场口译中译员“减压策略”举隅 许明武 左洪芬 77
自学之友
·译家译作·
英译汉:China,s Uneasy Billionaire 许建平 穆凤良 译注 82
翻译导读:学以致用:翻译实践与技巧的一次课堂教学检验
许建平 穆凤良 83
汉译英:笑话的背后(蹇庐氏) 王武兴 译注 86
翻译导读:汉译英中 “蕴涵意义”的把握与再现 王武兴 88
·新人新作·
汉译英原文:若水人生 查一路 90
翻译习作:A Water-Like life 黄秀敏 译 90
讲 评:汉译英的形式逻辑思维及表达方式 朱柏桐 91
参考译文:Life Is Like Water 朱柏桐 译 92
词语选译
中国译协对外传播翻译委员会中译英研讨会最新讨论词汇选登 93
英文摘要 95
信息广角
本刊邮购信息(67)本刊稿约(89)瑞易通公司招聘启事(15)
CONTENTS
Back to the Life-World: Phenomenological Reflections
on Translation Studies Hou Xiangqun & Lu Jun 5
Opening up the Space for Translation Criticism Liu Yunhong 11
Translation as Hermeneutics: Ricoeur,s Philosophy of Translation
Wu Guangjun 16
The Travel of Texts and the Making of a Canon: How Han Shan,s Poems
Have Gained a Classic Status in the United States
Ou Hong &Hu Anjiang 20
Reproducing the“Telling”Mode in Literary Translations after the
Sino-Japanese War of 1894-1895 Fang Kairui 26
Rethinking the Construction of a Pedagogical System
for Translation Teaching Liu Heping 35
Equivalence of Textual Function in Translation Wang Hongyang 55
Pragmatic Approach to the Translation of Antithetic Couplets Liu Hongmei 60
Translation of Culture-Loaded Dialect Words:With the Rendition of “cí”
in Turbulence as an Exemplar
Li Yingyu, Guo Jirong &Yuan Liling 64
Stress-reducing Strategies for Press Conference Interpretations
Xu Mingwu & Zuo Hongfen 77
E/C Translation Practice: China,s Uneasy Billionaire
Xu Jianping & Mu Fengliang 82
C/E Translation Practice: Behind the Joke (Jian Lushi) Wang Wuxing 86
Abstracts of Major Papers in This Issue 95
本文关键词:新时期我国英美文学翻译水平之我见,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:155900
本文链接:https://www.wllwen.com/yingmeiwenxuelunwen/155900.html