《楚辞》和《神谱》神话人物的自然和社会角色比较
本文关键词:《楚辞》和《神谱》神话人物的自然和社会角色比较
更多相关文章: 楚辞 神谱 昆仑神话 希腊神话 人物角色 职能
【摘要】:为促进中西文化的交流、传播和传承,通过叙述、对比分析,从自然角色和社会角色两个方面对《楚辞》中的神话人物和《神谱》中的希腊神话人物进行对比研究,归纳出其异同与造成异同的原因。其相似原因在于古中国和古希腊对大自然崇高的敬畏;差异的根源在于《楚辞》中的神话人物中反映了东方根深蒂固的集体主义精神,而《神谱》反映了西方的个人主义。
【作者单位】: 湖北工业大学外国语学院;
【关键词】: 楚辞 神谱 昆仑神话 希腊神话 人物角色 职能
【分类号】:B932;I106
【正文快照】: 《楚辞》是我国一部浪漫主义诗歌总集,具有极高的文学地位。其中《离骚》和《九歌》中使用了非常多的神话人物,这些神话人物大多取自《山海经》中的昆仑神话。昆仑神话源自原始社会,而在遥远的欧亚大陆,希腊人民也有着自己的神话。希腊神话是有关古希腊人的神、英雄、自然和宇
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 潘世东,邱紫华;文化哲学视野下的中、希神话之比较[J];湖北民族学院学报(哲学社会科学版);2001年02期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 贺志涛;;希腊、希伯来创世神话与中国创世神话之比较[J];沧桑;2010年12期
2 李鹏;;心灵重建的民俗依托——试论《大太阳》中的“招魂”与“安魂”[J];电影文学;2011年14期
3 张鹏飞;;论华夏传统民俗文化中“龙情结”崇奉的生命情韵[J];福建省社会主义学院学报;2009年05期
4 赵国月;;典籍翻译中方位文化意象的翻译策略考辩——以许渊冲英译《楚辞》为例[J];北京化工大学学报(社会科学版);2013年01期
5 唐梅秀;周融;;或绮谲深沉,或奇妙逍遥——布莱克与屈原浪漫主义精神的异同比较[J];西华大学学报(哲学社会科学版);2013年05期
6 孙静;;中西创世神话对比意蕴探微[J];重庆理工大学学报(社会科学);2014年04期
7 李维维;;论刘纲纪楚艺术美学中的“流观”意识[J];湖北社会科学;2014年09期
8 严晓江;;《楚辞》英译与中学西传[J];重庆理工大学学报(社会科学);2014年09期
9 严晓江;;《楚辞》英译的形与神——以许渊冲译本为例[J];重庆交通大学学报(社会科学版);2015年02期
10 蔡艺;;神话自然观与中西体育文化差异[J];河北体育学院学报;2011年01期
中国博士学位论文全文数据库 前4条
1 郑庆余;范曾简笔泼墨人物艺术探研[D];中国艺术研究院;2008年
2 刘瑶;随类赋彩新解[D];中国艺术研究院;2013年
3 易永姣;清前室宇赋研究[D];湖南师范大学;2014年
4 刘斐;中国传统互文研究[D];复旦大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 童霏;论宋代节序诗词中的饮食文化内涵[D];江南大学;2010年
2 仲秋融;谢庄诗文研究[D];杭州师范大学;2011年
3 余义勇;从阐释学视角比较《离骚》四种英译本的翻译风格[D];浙江师范大学;2011年
4 王炜;环境史视野下的传统农田水利建设研究[D];南京农业大学;2011年
5 崔凌i,
本文编号:781811
本文链接:https://www.wllwen.com/yingmeiwenxuelunwen/781811.html