哲学诠释学和接受美学模式探究.pdf
发布时间:2016-08-30 12:09
本文关键词:翻译的跨文化解释——哲学诠释学和接受美学模式,由笔耕文化传播整理发布。
文档介绍:
华东师范大学博士学位论文翻译的跨文化解释——哲学诠释学和接受美学模式姓名:朱健平申请学位级别:博士专业:英语语言文学指导教师:张春柏2003.4.1论文摘要诠释学是一门古老而又年轻的学科,在漫长的历史长河中,它从特殊诠释学发展到普遍诠释学,再由普遍诠释学上升到了哲学诠释学,从而使这门古老的学科在二十世纪的人文学科领域再度焕发出青春的活力。接受美学则是一门新兴的学科,它是哲学诠释学和现象学在文学理论中的进一步延伸,与诠释学,尤其是哲学诠释学有着紧密的联系。哲学诠释学和接受美学与翻译研究之间有着千丝万缕的联系,一方面翻译研究成果可为哲学诠释学和接受美学提供有力的例证,另一方面哲学诠释学和接受美学则可为翻译研究提供丰富的理论依据。本论文运用哲学诠释学和接受美学基本原理探讨了翻译的本质、翻泽标准和目的语文本与源语文本之间的关系等翻译研究中的几个核心问题。具体地说,我们紧紧围绕“翻译即解释”这个命题,对“翻译即解释”的基本内涵、翻译解释的基本特征、翻译中理想的解释度干¨现实的解释度、翻译中解释的结果(目的语文本)与解释的对象(源语文本)之间的关系等问题进行了较为深入而系统的讨论。我们将努力证明.解释是翻译的酱遍特征,但翻译是...
内容来自转载请标明出处.
本文关键词:翻译的跨文化解释——哲学诠释学和接受美学模式,,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:105334
本文链接:https://www.wllwen.com/zhexuezongjiaolunwen/105334.html