当前位置:主页 > 社科论文 > 哲学论文 >

一多不分:安乐哲中国哲学海外话语建构路径分析

发布时间:2021-08-06 11:43
  安乐哲(Roger T. Ames)是美国当代著名哲学家、翻译家,在致力于中国哲学研究的五十余年里,他完成了六部中国哲学研究专著(含合著),七部中国哲学典籍英译本(含合译),三十余部中国哲学研究论文集、演讲集,是中国哲学对外传播的集大成者。为使国内外学界对安乐哲中国哲学研究方法及其中国哲学海外翻译工作有更深入的了解,本刊约请中南大学外国语学院郭薇老师对安乐哲学术团队核心成员、北京外国语大学国际关系学院田辰山教授进行了学术访谈。访谈以安乐哲对中国"一多不分"和西方"一多二元"两套阐释域境为切入点,分析了安乐哲对中国哲学进行创新解读和重新翻译的学术理路,以期为中国哲学海外话语建构路径提供借鉴与启发。 

【文章来源】:郑州大学学报(哲学社会科学版). 2020,53(04)北大核心CSSCI

【文章页数】:5 页

【文章目录】:
一、两套阐释域境:“一多不分”与“一多二元”
二、从利玛窦到安乐哲:从“一多二元”走向“一多不分”
三、安乐哲中国哲学翻译策略:阐释为主、翻译为辅
四、结语


【参考文献】:
期刊论文
[1]《道德经》思想意涵的世界性意义[J]. 辛红娟.  湖南科技大学学报(社会科学版). 2019(06)



本文编号:3325714

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/zhexuezongjiaolunwen/3325714.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户898d4***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com