当前位置:主页 > 法律论文 > 合同法论文 >

合同法律文件翻译谈——谈《中华人民共和国合同法》的部分译文

发布时间:2018-11-06 19:32
【摘要】:随着我国加入世贸组织,对法律文件翻译的研究,比如经济法规、合同文件的翻译研究、将成为我们翻译工作者的一个重要课题。本文在总结以往的经验基础上,探讨了翻译法律文件应注意的语言特点。本文还对合同法中译英的不同译法作了较详细的解评,提出了法律文件中译英的一些实用的翻译技巧。
[Abstract]:With China's accession to the WTO, the study of the translation of legal documents, such as economic laws and regulations, and the translation of contract documents, will become an important issue for our translators. Based on the previous experience, this paper discusses the linguistic features of legal documents translation. This paper also makes a detailed analysis of the different translation methods in contract law, and puts forward some practical translation techniques for translating legal documents into English.
【作者单位】: 北京第二外国语学院英语系
【分类号】:H315.9

【共引文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 周邦友;临时造词与汉译英[J];安徽大学学报;2000年02期

2 李民奎,段建中;“土木施工合同示范文本”与“FIDIC合同条件”[J];安徽建筑工业学院学报;1999年04期

3 高红云;词语的民族特色及其翻译[J];华东冶金学院学报(社会科学版);1999年03期

4 王晓农;;英语专业汉译英教学应处理的六个关系[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2008年01期

5 王海蓉;;浅谈广告语的翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2010年06期

6 张刚;;试论电子认证机构的民事法律责任[J];安康学院学报;2010年05期

7 李月琴;;论工程变更与造价控制[J];现代农业科技;2010年05期

8 王向阳,纪福宏;近期铁路建设监理工作的探讨[J];北方交通大学学报;1998年02期

9 何雁;曹逸韵;;汉语习语英译[J];边疆经济与文化;2011年03期

10 谭仲秋;;学校体育场馆对外开放后伤害事故处理的法律基础[J];北京体育大学学报;2010年02期

中国重要会议论文全文数据库 前2条

1 张志;;浅谈翻译理论与翻译技巧的作用[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年

2 雷呈锋;陈伟;;谈建筑企业施工项目管理[A];河南省建筑业行业优秀论文集(2010)[C];2010年

中国博士学位论文全文数据库 前8条

1 肖燕;网络环境下的著作权法与图书馆:理论与实践研究[D];中国科学院文献情报中心;2001年

2 吴文安;文学翻译中的美学效果比较分析[D];上海外国语大学;2004年

3 李占喜;翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅[D];广东外语外贸大学;2005年

4 刘玉杰;国际工程承包战略管理研究[D];天津大学;2006年

5 袁剑波;公路建设项目管理模式与方法研究[D];中南大学;2006年

6 王卉;FIDIC合同框架下的中国工程项目管理研究[D];东北财经大学;2007年

7 张杰辉;银行业工程保证担保机制研究[D];同济大学;2008年

8 徐龙;中国林业生态工程投资管理体制研究[D];北京林业大学;2010年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 吴婷婷;论翻译的不确定性[D];江西财经大学;2010年

2 陈萌;论诚实信用原则[D];中国政法大学;2010年

3 柳颖;《论语》两种英译本的对比研究[D];上海海运学院;2000年

4 高洁宇;评INCOTERMS 1990中译本[D];上海海运学院;2000年

5 乐敏;英汉习语对比研究与翻译[D];广西大学;2001年

6 李巧珍;公路工程投标报价策略研究[D];长安大学;2001年

7 许开丽;翻译的本质[D];西安电子科技大学;2001年

8 王月芳;英汉法规中的词汇复现[D];广东外语外贸大学;2002年

9 李花;英朝否定句对比[D];延边大学;2002年

10 曹曦颖;动态对等在谚语翻译中的体现[D];四川师范大学;2002年

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 傅伟良;合同翻译的第一步——读懂合同文件[J];北京第二外国语学院学报;2002年02期

2 刘海远;刘宗朴;;关于合同英译汉中的几个问题[J];天津航海;2006年02期

3 李萍香;;专业英语教学法初探——以《人力资源管理专业英语》为例[J];科技创业月刊;2011年08期

4 王继美;;科技英语论文翻译探析[J];科技信息(学术研究);2007年07期

5 ;组织工程专业词汇的中英文对照[J];中国组织工程研究与临床康复;2009年46期

6 张晓冬;;英语商务合同的用词特点分析[J];海外英语;2010年06期

7 温雯;;影响商务英语专业学生听力的主要因素及对策[J];科技信息;2010年18期

8 孔维佳;;俄语网球专业词汇和用语[J];俄语学习;2006年04期

9 成秉武;;专业英语的学习与提高[J];一重技术;2006年06期

10 ;生物材料专业词汇中英文对照[J];中国组织工程研究与临床康复;2009年51期

中国重要会议论文全文数据库 前10条

1 ;本书主要法律文件缩略语[A];WTO法与中国论丛(2011年卷)[C];2010年

2 邢连香;;英语句子结构[A];河北省教师教育学会第一届教学设计创新论坛论文集[C];2011年

3 郑家恒;杜永萍;宋礼鹏;;农业病虫害词汇获取方法初探[A];语言计算与基于内容的文本处理——全国第七届计算语言学联合学术会议论文集[C];2003年

4 吴军;;从句子结构的变化看口语复合句发展的趋势[A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文摘要集[C];2005年

5 鲍润贤;;乳腺影像诊断报告及数据系统(第4版)乳腺影像专业词汇[A];第二届全国乳腺影像诊断与技术应用研讨会暨学习班论文汇编[C];2007年

6 韩丽;张奇;;关键词词频、句法结构及呈现方式对大学生英语听力效果的影响[A];第十二届全国心理学学术大会论文摘要集[C];2009年

7 束伟;包怡敏;张志雄;;生理学双语教学的初步探索[A];中国生理学会第九届全国生理学教学研讨会论文摘要汇编[C];2008年

8 闫先君;;适用《船员条例》责任条款应注意的几个问题[A];中国航海学会内河船舶驾驶专业委员会港区、渡口船舶航行安全与管理论文集[C];2009年

9 鲁磊;李勇;;律师在金融证券业务活动中犯罪的构成研究[A];中国律师2000年大会论文精选(上卷)[C];2000年

10 朱庆;;从思维方式看英汉句法差异与翻译[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

中国重要报纸全文数据库 前10条

1 ;改制中的法律文件[N];中华合作时报;2005年

2 美国贝克博茨律师事务所合伙人 北京办事处首席代表 张利宾;收购程序:法律文件的起草与谈判[N];中国企业报;2010年

3 徐小年;企业“法律文件”送达存在问题分析[N];江苏经济报;2010年

4 郑成思 薛虹;欧盟的两部法律文件[N];经济参考报;2000年

5 记者 李永群;ITER计划法律文件谈判全部完成[N];人民日报;2006年

6 李利君 伙国剑 记者 石相国;中越陆地边界勘界议定书等法律文件生效[N];边防警察报;2010年

7 李轩;GMS便利运输相关法律文件签署完毕[N];中国水运报;2007年

8 乔新生;制定物权法为什么要听取公法学者的意见[N];检察日报;2005年

9 刘文元;期货立法重启证监会支持[N];第一财经日报;2006年

10 记者 梁业倩;中国入世法律文件起草工作完成[N];新华每日电讯;2001年

中国博士学位论文全文数据库 前10条

1 徐莉娜;翻译中句子结构转换研究[D];上海外国语大学;2010年

2 杨华;俄英句子命题结构的称名学对比研究[D];上海外国语大学;2009年

3 张玲;象似语序与突显语序互动研究[D];华东师范大学;2010年

4 樊友新;从事件结构到句子结构[D];华东师范大学;2010年

5 刘志欣;中央与地方行政权力配置研究[D];华东政法大学;2008年

6 金华;俄语句义层次的语言符号学阐释[D];中国人民解放军外国语学院;2007年

7 吴梅;俄汉语句子中过渡现象对比研究[D];上海外国语大学;2009年

8 武氏河;现代汉语语序研究[D];南京师范大学;2006年

9 于洋;在搭配中学习科技英语次专业术语的实证研究[D];上海外国语大学;2009年

10 张洁;评分过程与评分员信念—评分员差异的内在因素研究[D];广东外语外贸大学;2009年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 胡砚文;汉英句子结构对比:“话题说明”与“主谓宾”[D];解放军信息工程大学;2010年

2 何蕴芳;法律文件两个英译本的翻译技巧比较研究[D];上海海运学院;2001年

3 周杰;论英语专业词汇的集约化教学[D];西南师范大学;2002年

4 刘峰;高职学生英语词汇量和阅读能力的关系[D];山东大学;2005年

5 王永;当代英汉立法语言句子结构对比与英汉翻译[D];上海海运学院;2002年

6 王菁;城市文化遗产保护文件比较研究[D];吉林大学;2009年

7 姜琰;论汉英翻译中句子结构层面的中式英语现象[D];对外经济贸易大学;2006年

8 顾建波;职务犯罪预防研究[D];苏州大学;2006年

9 马燕;汉英翻译中中式英语的起因分析[D];广西大学;2005年

10 战秋萍;WTO框架下的电子商务法律问题[D];山东大学;2006年



本文编号:2315251

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/falvlunwen/hetongqiyue/2315251.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户546e0***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com